Knigionline.co » Книги Приключения » Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт (2018)

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила
Книга Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Книги Мэри Стюарт завоевали сердца миллионов читателей, получили высокую оценку критиков, которые особо отметили ее мастерство в жанре авантюрного романа. Автору удалось объединить в сюжете лирическую тему, детективные ноты и поистине кинематографический саспенс, романы переводились на многие языки.
В этом сборнике два романа: «Лунные пряхи» и «Гончие псы Гавриила», в каждом из них действия разворачиваются в местах экзотических и таинственных.
Никола Феррис, героиня первого романа, приезжает на Крит, чтобы отдохнуть, и обнаруживает, что в этом райском уголке ведется самая настоящая охота на двоих молодых англичан, которые стали свидетелями убийства…
Героиня второго романа юная аристократка Кристи путешествует по Ливану. Она узнает, что ее тетя Гарриет, богатая пожилая женщина, живет в дворце неподалеку от Бейрута. Кристи хочет навестить тетю, но попасть в ее дворец непросто, но еще труднее выйти из него живой.

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Да даже если бы и нашлась такая дыра, с горечью подумала я, дивясь силе своего яростного разочарования, наверняка они придумали бы способ покрепче ее заделать. Мы с Чарльзом были настроены чересчур оптимистично. Дворец, если на то пошло, стоит на отшибе, вдали от людского жилья, а о тетушке Гарриет не зря говорят, что она очень богата. Вполне резонно предположить, что, в какой бы упадок ни пришел дворец, запоры на единственных окнах, к которым можно подобраться снаружи, будут содержаться в идеальном порядке.

Стыдно признаться, но я стояла добрых пять минут, глядя на череду зарешеченных окон и спрашивая себя, что же мне, черт возьми, делать дальше, и лишь потом спасительная идея осенила меня во всей своей гениальной простоте и мощи, точно яблоко, упавшее на голову Ньютона. Верно, одно из окон, то, что в самом конце, было закрыто. Ставнями.

Но если ставни закрыли изнутри, значит открыть их тоже можно изнутри.

Я побежала в конец аркады и при гаснущем свете дня внимательно всмотрелась в запоры.

На первый взгляд казалось, что окно запечатано намертво. Крепкие дощатые ставни, скрепленные гвоздями, огромными, как заклепки, смыкались плотно, точно половинки двустворчатых дверей, и скреплялись толстым бруском или, точнее, доской, которая была наложена поперек и прибита такими же гвоздями, по два с каждой стороны. Но, осмотрев засов повнимательнее и поковыряв ногтями шляпки, я, к вящей радости, обнаружила, что это вовсе не гвозди, а толстые шурупы с большими головками. Пожалуй, я сумела бы с ними справиться. Наверняка среди разнокалиберного мусора, грудами валявшегося повсюду, найдется подходящий инструмент.

Искать пришлось недолго. Почти все комнаты были пусты, некоторые стояли открытые, двери в них были выломаны или широко распахнуты. Но тремя дверями дальше по коридору, как я помнила, находилась комната, сквозь которую мне в поисках задней двери пришлось буквально проталкиваться: она была сверху донизу загромождена всяческим хламом и напоминала заброшенную лавку старьевщика.

Когда-то здесь помещалась спальня, но теперь даже самый непритязательный путеводитель по отелям отнес бы эту каморку разве что к четвертому классу. И продавленная кровать, и сломанный стол, и весь покрытый пылью пол до последнего дюйма были усеяны грудами всякой всячины самого бесполезного вида.

Я перешагнула через верблюжье седло, обогнула старинную швейную машинку и, покосившись на два ржавых меча, пробралась к обшарпанному комоду, где возле груды запыленных книг я, если не ошибаюсь, видела перочинный ножик.

Ножик был добротный, крепкий и замечательно подошел бы для того, чтобы вывинтить шурупы. Я поднесла его к двери, сдула пыль и обнаружила, что это вовсе не перочинный ножик, а настоящий старинный кинжал с замысловато инкрустированной рукояткой и узорчатым лезвием дамасской стали. Я скорее побежала к заколоченному окну.

Первый шуруп насквозь проржавел и намертво впился в дерево, поэтому, повозившись с ним несколько минут, я оставила бесплодные попытки и принялась за второй. Этот шуруп поначалу поддавался туго, но в конце концов я с ним справилась и перешла к другому концу засова. Деревянный брус был прибит наискосок, и, чтобы дотянуться до двух других шурупов, пришлось встать на цыпочки. Потрудившись как следует, я сумела вывинтить один из них, а второй сразу начал вывинчиваться довольно легко. Я оставила его на месте. Не было смысла открывать ставни сейчас, ведь вечером ко мне обещал заглянуть Джон Летман. Я покончу с работой после его ухода. Единственный ржавый шуруп не доставит хлопот: если мне удастся освободить один конец засова, то я просто поверну брус на этом шурупе, как на шарнире, и оставлю висеть.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий