Knigionline.co » Книги Приключения » Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт (2018)

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила
Книга Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Книги Мэри Стюарт завоевали сердца миллионов читателей, получили высокую оценку критиков, которые особо отметили ее мастерство в жанре авантюрного романа. Автору удалось объединить в сюжете лирическую тему, детективные ноты и поистине кинематографический саспенс, романы переводились на многие языки.
В этом сборнике два романа: «Лунные пряхи» и «Гончие псы Гавриила», в каждом из них действия разворачиваются в местах экзотических и таинственных.
Никола Феррис, героиня первого романа, приезжает на Крит, чтобы отдохнуть, и обнаруживает, что в этом райском уголке ведется самая настоящая охота на двоих молодых англичан, которые стали свидетелями убийства…
Героиня второго романа юная аристократка Кристи путешествует по Ливану. Она узнает, что ее тетя Гарриет, богатая пожилая женщина, живет в дворце неподалеку от Бейрута. Кристи хочет навестить тетю, но попасть в ее дворец непросто, но еще труднее выйти из него живой.

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Очевидно было, что офицер не стремится нарочно чинить мне препятствия и терпеливо старается соблюдать вежливость перед лицом серьезных нарушений закона. В конце концов я, не дожидаясь, пока в липкой жаре сама потеряю остатки терпения, сдалась, поблагодарила офицера и локтями проложила себе дорогу к выходу.

После душной переполненной комнаты раскаленный воздух снаружи показался почти свежим. Я побрела к машине, уныло спрашивая себя, что же делать дальше. Очевидно было, что придется возвращаться. Лучшее, что я могла предпринять, это сделать так, чтобы день не был загублен окончательно, и уговорить Хамида отвезти меня куда-нибудь прогуляться. Например, в Баальбек… Я уже была в Баальбеке вместе с группой, но поездка выдалась какой-то суматошной; может быть, стоит подняться к долине Бекаа, не торопясь проехать через нее, еще раз осмотреть Баальбек и потом вернуться в Бейрут горной дорогой… Добравшись до отеля, я смогу позвонить Бену, это дело не спешное, и расскажу ему, что произошло. Да, конечно, такой поворот событий огорчал и даже бесил меня, но ничего действительно страшного не произошло. Не из-за чего плакать. Но мне отчаянно, до боли в груди хотелось заплакать.

Я встретилась глазами с Хамидом и вдруг заговорила, горестно, торопливо:

– Да, я знаю, что, скорее всего, встречусь с ним завтра, но мне хочется увидеть его сегодня, сейчас, как можно скорее. Как вам объяснить… Мой кузен – это больше чем просто двоюродный брат, мы почти близнецы. Знаю, о близнецах болтают много всякой чепухи, но, может быть, в этом и правда что-то есть. Близнецы бывают очень… близки, что ли, потому они так и называются. Знаю только одно: я хочу сегодня же увидеть Чарльза. Хочу услышать, что он мне собирается рассказать. Хочу быть с ним. Нет, не в том смысле, как вы могли подумать, вообще не могу объяснить, в каком смысле, но…

Я пожала плечами и простерла руки. Жест получился необычным для англичанки, но весьма обыденным и хорошо знакомым для арабов.

– Вы думаете, он попал в беду? – быстро спросил Хамид.

– О нет, нет, ничего подобного. Такого не может быть. Говорю вам, не могу объяснить, откуда у меня такое чувство. Ладно, раз нам не суждено попасть в Сирию, значит так тому и быть, и нет смысла стоять тут и переливать из пустого в порожнее. Придется нам вернуться, и из отеля я позвоню в Дамаск. Спасибо, Хамид, за ваше долготерпение – вы так любезно хлопотали за меня. О господи, подождите минутку, совсем забыла! Вы уже договорились о пассажире на обратную дорогу из Дамаска? Что будет, если вы не сумеете вовремя попасть в Дамаск и забрать его?

– Ничего страшного. Я все равно не собирался возвращаться до завтра. Позвоню, и эту работу за меня сделает кто-нибудь другой. – Хамид распахнул передо мной дверцу машины. – Не тревожьтесь об этом, сегодняшний день ваш. Куда еще вас отвезти? Вы уже были в Баальбеке?

Я нерешительно помолчала.

– Наверное, уже поздно ехать в Хомс?

– Не очень, но это тоже по ту сторону границы.

– Черт побери, совсем забыла. Ну и застряли мы, правда? Что ж, если вы уверены, что с вашим дамасским заказом все будет улажено, я не против посмотреть Баальбек еще раз, сама по себе, без спешки и суеты. – Но едва я села в машину, как в голову мне пришла другая мысль. Я застыла. – Знаете, пожалуй, хватит на сегодня экскурсий, давайте вернемся в Бейрут. Вот что я подумала: а что произойдет, когда я соберусь возвращаться из этой страны в Лондон? Что мне тогда делать – получать новую визу, или идти в консульство и разбираться с этой проклятой выездной визой, или еще что-нибудь? Наверняка возникнут сложности, понадобится время. Лучше заняться этим не откладывая.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий