Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(одним и тем же нестерилизованным расширителем), and she would be the last one on whom he used it

(и она будет последней, на ком он его использует).

She could feel an anger boiling up inside her. He could have examined them separately, instead of deliberately stripping away their dignity. And they were letting him get away with it. If they all protested---

Она почувствовала, как ярость закипает в ней. Он мог проверять их отдельно, вместо намеренного оскорбления их достоинства. И они могли заставить его подчиниться, если бы протестовали все вместе…

It was her turn.

Подошла её очередь.

"On the table, Ms. Doctor."

— На стол, мисс Доктор.

She could feel an anger boiling up inside her

(Она ощутила, как гнев закипает в ней). He could have examined them separately

(Он мог обследовать

их

по

отдельности

), instead of deliberately stripping away their dignity

(

вместо

того

,

чтобы

осознанно

оскорблять

их

чувство

внутреннего

достоинства

). And they were letting him get away with it

(

И

они

позволяли

ему

делать

это

). If they all protested

(Если бы они все протестовали) — It was her turn

(Настала ее очередь).

"On the table

(На стол), Ms. Doctor."

Tracy hesitated, but she had no choice. She climbed up on the table and closed her eyes.

Трейси заколебалась, но у неё не было выбора. Она взобралась на стол и закрыла глаза.

She could feel him spread her legs apart, and then the cold speculum was inside her, probing and pushing and hurting. Deliberately hurting. She gritted her teeth.

Она чувствовала, как он развел её ноги, как холодные инструменты внутри зондировали, жали и больно кололи. Она скрежетала намеренно зубами.

Tracy hesitated, but she had no choice

(колебалась, но у нее не было выбора). She climbed up on the table and closed her eyes

(Она вскарабкалась на

стол

и

закрыла

глаза

). She could feel him spread her legs apart

(

Она

ощутила

,

как

он

раздвинул

ее

ноги

), and then the cold speculum was inside her

(

и

затем

холодный

расширитель

был

внутри

нее

), probing and pushing and hurting

(

исследуя

,

толкая

и

причиняя

боль

). Deliberately hurting

(

Намеренно

причиняя

боль

). She gritted her teeth

(

Она

сжала

зубы

).

"You got syphilis or gonorrhea?" the doctor asked.

— Есть у вас сифилис или гонорея? — спросил доктор.

"No."

— Нет.

She was not going to tell him about the baby. Not this monster. She would discuss that with the warden.

Она не собиралась говорить ему о ребенке. Не этому чудовищу. Она обсудит это с начальником тюрьмы.

"You got syphilis or gonorrhea

(Больны сифилисом или гонореей)?" the doctor asked

(спросил врач).

"No." She was not going to tell him about the baby

(Она не собиралась говорить ему о ребенке). Not this monster

(Не этому чудовищу

). She would discuss that with the warden

(

Она

обсудит

это

с

тюремным

начальником

).

She felt the speculum being roughly pulled out of her. Dr. Glasco was putting on a pair of rubber gloves.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий