Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Никто, кроме начальника, не должен знать, что она собиралась сделать. С ябедниками происходят всякие фатальные происшествия.

Но она отнюдь не собиралась сдаваться. Выбора не было, иначе она не смогла бы удержать ускользающую от неё Трейси Уитни.

But she had no intention of giving up. There was no way she was going to let Tracy Whitney get away from her.

She walked into the prison library and sat down at one of the long tables at the far end of the room. She scribbled a note, and

Она направилась в тюремную библиотеку, уселась в дальнем углу комнаты за один из столов и нацарапала записку.

when the matron walked over to an aisle to help an inmate, Big Bertha dropped the note on her desk and left.

Когда надзирательница отошла к выходу, чтобы помочь одной из осужденных, Большая Берта оставила

(обронила) на столе записку и ушла.

When the matron returned, she found the note and opened it. She read it twice:

Когда надзирательница вернулась, она обнаружила записку и дважды прочла ее:

YOU BETTER CHEK THE LAUNDREY TRUCK TO DAY.

Сегодня как можно лучше проверьте грузовик прачечной.

There was no signature. A hoax? The matron had no way of knowing. She picked up the telephone.

Подписи не было. Шутка? Надзирательница не знала, что и думать. Она сняла телефонную трубку.

"Get me the superintendent of guards..."

— Позовите начальника охраны.

**********

One-fifteen.

13.15.

"You're not eating," Amy said. "You want some of my sandwich?"

— Ты что не кушаешь, — спросила Эми. — Может, хочешь мой бутерброд?

"No! Leave me alone."

— Нет, оставь меня в покое.

She had not meant to speak so harshly.

Она не должна так резко разговаривать.

Amy stopped eating.

Эми даже прекратила есть.

"Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you."

— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.

Her soft eyes were filled with hurt.

Ее мягкие глазки были полны боли.

"I'm not angry."

— Я не сержусь.

She was in hell.

Черт возьми, но она сердилась.

"I'm not hungry if you're not. Let's play ball, Tracy."

— И я не хочу есть, если ты не хочешь. Давай поиграем в мячик, Трейси.

И Эми достала резиновый мячик из пакета.

And Amy pulled her rubber ball out of her pocket.

One-sixteen.

13.16.

She should have been on her way. It would take her at least fifteen minutes to get to the utility room. She could just make it if she hurried.

Она должна идти. Ей потребуется не менее 15 минут, чтобы добежать до общей комнаты. Она ещё успеет, если поторопиться.

But she could not leave Amy alone. Tracy looked around, and in the far distance she saw a group of trusties picking crops.

Но она не может оставить Эми одну. Трейси оглянулась кругом. Вдалеке она увидела группку расконвоированных заключенных, работавших в поле.

Instantly, Tracy knew what she was going to do.

Тут Трейси сразу же сообразила, что ей надо сделать.

"Don't you want to play ball, Tracy?"

— Ты не хочешь играть в мячик, Трейси?

Tracy rose to her feet.

Трейси вскочила.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий