Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник…

a newspaper vendor stood on a corner... three repairmen were at work. All were equipped with miniature walkie-talkies.

продавец газет стоял на углу… трое ремонтных рабочих копошились неподалеку. И у всех у них были миниатюрные передатчики.

Van Duren spoke into his walkie-talkie. "Point A?"

Ван Дарен проговорил в микрофон: — Пункт А?

The janitor said, "I read you, Inspector."

Швейцар тотчас ответил: — Слушаю, инспектор.

"Point B?"

— Пункт В?

"You're coming in, sir." This from the street cleaner.

— На месте, — ответил дворник.

"Point C?"

— Пункт С?

The news vendor looked up and nodded.

Продавец газет посмотрел вверх и кивнул.

"Point D?"

— Пункт Д?

The repairmen stopped their work, and one of them spoke into the walkie-talkie. "Everything's ready here, sir."

Рабочие на минутку приостановили работу, и один из них сказал в передатчик: - Все в порядке

(=Все готово здесь), сэр.

The inspector turned to Cooper.

Инспектор повернулся к Куперу:

"Don't worry. The gold is still safely in the bank. The only way they can get their hands on it is to come for it.

— Не беспокойтесь. Золото в полной безопасности в банке. Только один путь похитить его — это приехать за ним.

The moment they enter the bank, both ends of the street will be barricaded. There's-no way they can escape."

В тот момент, когда они войдут в банк, улица окажется заблокированной с обеих сторон. Они не смогут сбежать.

He consulted his watch. "The truck should be in sight any moment now."

И он взглянул на часы. — Грузовик должен появиться

(в поле зрения) с минуты на минуту

(в любой момент сейчас).

**********

Inside the bank, the tension was growing. The employees had been briefed, and the guards ordered to help load the gold into the armored truck when it arrived. Everyone was to cooperate fully.

А внутри банка напряжение росло ещё быстрее. Служащих проинструктировали, а охране приказали помочь погрузить золото в бронированный грузовик, как только он прибудет. Все были готовы.

The disguised detectives outside the bank kept working, surreptitiously watching the street for a sign of the truck.

Переодетые полицейские за пределами банка изображали усиленную работу, не уставая наблюдать, не появился ли на улице грузовик.

На крыше, инспектор ван Дарен спросил, уже, наверное, в десятый раз:

On the roof, Inspector van Duren asked, for the tenth time,

— Не видно там грузовика?

(Какой-нибудь признак проклятого грузовика уже?)

— Нет.

"Any sign of the damned truck yet?"

"Nee."

Detective Constable Witkamp looked at his watch. "They're thirteen goddamn minutes overdue. If they---"

Детектив Виткамп взглянул на часы.

The walkie-talkie crackled into life.

— Они уже запаздывают на тринадцать минут. Если они…

"Inspector! The truck just came into sight! It's crossing Rozengracht, heading for the bank.

Тут ожил передатчик и голос закричал:

You should be able to see it from the roof in a minute."

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий