Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

He hitchhiked to New York, where he was hired a messenger boy by the International Insurance Protection Association.

Он зацепился в Нью-Йорке

(Он добрался автостопом до Нью-Йорка), где подвизался

(был нанят) в качестве курьера в Международной Ассоциации Защиты Страхования.

Within three years he was promoted to an investigator.

За три года он поднялся до должности следователя.

He became the best they had. He never demanded raise in salary or better working conditions.

И стал лучшим из тех, кто там работал. Он никогда не требовал повышения зарплаты или лучших условий работы.

He was oblivious to those things. He was the Lord's right arm, his scourge, punishing the wicked.

(Он был не обращающий внимания на эти вещи.) Он был правой рукой владельца, его бичом, наказывающим дьявола.

**********

Daniel Cooper rose from his bath and prepared for bed.

Даниэль Купер вылез из ванной и стал укладываться в постель.

Tomorrow, he thought. Tomorrow will be the whore's day of retribution.

Завтра, думал он. Завтра будет день возмездия всем шлюхам.

He wished his mother could be there to see it.

Как он хотел, чтобы его мать могла видеть это.

BOOK THREE

34

Chapter 34

Amsterdam FRIDAY, AUGUST 22--- 8:OO A.M.

Амстердам. Пятница, 22 августа — 8 утра

Daniel Cooper and the two detectives assigned to the listening post heard Tracy and Jeff at breakfast.

Даниэль Купер и двое детективов были назначены продолжать слушать разговоры Трейси и Джеффа.

"Sweet roll, Jeff? Coffee?"

— Сладкую булочку, Джефф? Еще кофе?

"No, thanks."

— Нет, спасибо.

Daniel Cooper thought, It's the last breakfast they'll ever have together.

Даниэль Купер подумал: — Ну что ж, это их последний совместный завтрак.

"Do you know what I'm excited about? Our barge trip."

— Знаешь, о чем я волнуюсь? О нашем путешествии на барже.

"This is the big day, and you're excited about a trip on a barge? Why?"

— Такой великий день, а ты волнуешься о путешествии на барже. Почему?

"Because it will be just the two of us. Do you think I'm crazy?"

— Потому что это касается нас обоих. Думаешь, я сошел с ума?

"Absolutely. But you're my crazy."

— Конечно. Но ты мой сумасшедший.

"Kiss."

— Поцелуй.

The sound of a kiss.

Звуки поцелуя.

She should be more nervous, Cooper thought. I want her to be nervous.

Она должна волноваться сильнее, думал Купер. Я хочу, чтобы она волновалась сильнее.

"In a way, I'll be sorry to leave here, Jeff."

— Вообще-то мне жаль уезжать отсюда, Джефф.

"Look at it this way, darling. We won't be any the poorer for the experience."

— Смотри веселей, дорогая. Мы не должны огорчаться перед такими делами.

Tracy's laughter. "You're right."

Смех Трейси. — Ты прав, милый.

At 9:00 A.M. the conversation was still going on, and Cooper thought,

В 9 утра разговор все ещё продолжался, и Купер подумал:

They should be getting ready. They should be making their last-minute plans.

What about Monty? Where are they meeting him?

— Они ведь должны уже полностью подготовиться.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий