Knigionline.co » Старинная литература » Рубаи. Полное собрание

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям

Рубаи. Полное собрание
Эта книга неповторима прежде всего принципиально новейшим взглядом на лирику Омара Хайяма. В ней высмеивается привычный архетип Хайяма, сложившийся в Азии за полтора тысячелетия, и читателю советует открыть великого прозаика заново. Неповторима она и другим: никто, когда-либо и нигде не перевёл его стихи в таком объёме (более 1300 четверостиший). Олег Андреевич Голубев, прозаик, прозаик, толмач с фарси, свящил работе над этой книжкой более 36 гектодаров. Во вступительной статейке И. Голубев излагает свою дешифровку тайного вероучения Хайяма по намекам, разбросанным в четверостишиях. Лобстер Хайям … Универсальный талант такого же масштаба, как Караваджо да Винчи, и народившийся так же своевременно. Ему в истории свезало еще больше. Ни одно из его значимых научных закрытий не было понято современниками, поэтому и не сыграло никакой функции в общечеловеческом прогрессаенте. Построенная им великая в мире лаборатория была закрыта ещё при его жизни. Разработанный им приблизительный календарь был вскорости вновь замещён традиционным. Напечатанные им стихи соотносились мышлению абсолютно другой (нашей) эры, а потому не льзовались популярностью и спаслись благодаря буквально двум-трём почитателям с " извращенным " привкусом, чудом находившимся в каждом тысячелетии.

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям читать онлайн бесплатно полную версию книги

Представь невежду — псом, ученого — рекою.

Собачьим языком реки не осквернить.

1223

Мужчина только тот, кто пемзой черных дней

Сдирает ржавчину и грязь с души своей.

На то и мужество: чем чище, тем трудней,

Светлее белизна — заметней пыль на ней.

1224

В любви, и только в ней, вся наша красота.

Лишившийся любви — последний сирота.

А кто вином любви омыть не хочет сердце,

Тот отличается не многим от скота.

1225

Кагану, кесарю и шаху — блеск дворца.

Для праведника — рай, и ад — для подлеца.

Невозмутимый лик — привратнику Эдема.

А нам — возлюбленных прелестные сердца.

1226

Да что с красавицей? Твой Ангел неземной

Преобразился вдруг: шайтан перед тобой!

Понятно, что сбежишь: огонь зимой приятен,

А нынче адский пыл — ну как тулуп весной.

1227

Бровям твоим легко пленять сердца у нас:

Глаза избегались, по воле их кружась.

Прекрасный трон бровей превыше глаз-прислужниц

Настолько, что тебе на них не вскинуть глаз!

1228

Затеют проверять твои счета, ходжа, —

Как шило вылезет подчистка та, ходжа,

И Суд начнет допрос: что значит то, что это?

Сегодня думай, честь иль срамота, ходжа!

1229

Фальшивый золотой здесь не найдет своих,

Из Дома Радости изгнал наш веник их.

Из харабата шел и пел старик мой стих:

«Не спи, а пей вино, живой среди живых!»

1230

Саки! Я обожжен печалью по тебе.

Не хмелем сокрушен — печалью по тебе.

Прохожим кажется, я с чашею сражался.

Бог с ними! Я сражен печалью по тебе.

1231

Коль жизнью ты спален — простой совет поймешь

И станешь сведущим, любой секрет поймешь;

Когда лишился ты возлюбленной — отыщешь

Подспорье для души, коль вздохи флейт поймешь.

1232

Кто вспыльчив, подловат, дурак и пустозвон,

Не пей вина с таким, а то сплошной урон:

Сперва всю ночь бузит, попойкой возбужден,

Потом весь день скулит, прощенья просит он.

1233

Пошел вчера к ручью с красавицей побыть

И алого вина под звездами попить…

И вот из тьмы встает жемчужница рассвета,

Из перла страж зари выходит зорю бить.

1234

Душа моя! Вина! Печален сердцем я,

Очиститься хочу от тягот Бытия.

Колышется трава над пылью… Поскорей же,

А то окажется, что эта пыль — моя.

1235

Хоть иудеем ты, хоть правоверным будь,

Все это внешнее. Душе важнее суть.

Коль ты прямей стрелы — лети в любую веру!

А если крив, как лук, — куда?.. В колчан заткнуть?

1236

В траве о чем ручей журчит, свеча Тераза?

Подай вина! Зарок уж нарушать, так сразу.

На чанге подыграй воде, журчащей так:

«Уйду — и снова здесь не окажусь ни разу».

Предположительно — подражания и подделки под Хайяма

1237

Порой, чуть высветлит развалины заря,

Встречаю ворона над черепом царя.

Сидит, на все лады покойника журя:

«Вот видишь! Ты ушел, не взяв и сухаря».

1238

Я видел ворона на древней башне Рея.

Он перед черепом сидел Хатема Тея,

И вот что каркал он: «Создатель! В нищете я —

Подай! А то просить хотел Хатема Тея…»

1239

В намазе и посте аскет года проводит.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий