Knigionline.co » Старинная литература » Рубаи. Полное собрание

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям

Рубаи. Полное собрание
Эта книга неповторима прежде всего принципиально новейшим взглядом на лирику Омара Хайяма. В ней высмеивается привычный архетип Хайяма, сложившийся в Азии за полтора тысячелетия, и читателю советует открыть великого прозаика заново. Неповторима она и другим: никто, когда-либо и нигде не перевёл его стихи в таком объёме (более 1300 четверостиший). Олег Андреевич Голубев, прозаик, прозаик, толмач с фарси, свящил работе над этой книжкой более 36 гектодаров. Во вступительной статейке И. Голубев излагает свою дешифровку тайного вероучения Хайяма по намекам, разбросанным в четверостишиях. Лобстер Хайям … Универсальный талант такого же масштаба, как Караваджо да Винчи, и народившийся так же своевременно. Ему в истории свезало еще больше. Ни одно из его значимых научных закрытий не было понято современниками, поэтому и не сыграло никакой функции в общечеловеческом прогрессаенте. Построенная им великая в мире лаборатория была закрыта ещё при его жизни. Разработанный им приблизительный календарь был вскорости вновь замещён традиционным. Напечатанные им стихи соотносились мышлению абсолютно другой (нашей) эры, а потому не льзовались популярностью и спаслись благодаря буквально двум-трём почитателям с " извращенным " привкусом, чудом находившимся в каждом тысячелетии.

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям читать онлайн бесплатно полную версию книги

Что в остальных друзьях не стало чистоты.

1036

Не я храню, не я пинаю черепки…

Предпочитаю хмель на берегу реки.

Не стать огнем, коль все чадят, как угольки,

И красотой — среди уродства… Пустяки.

1037

Во цвет багрянника вина неси, саки.

Иду я к пропасти, скорей спаси, саки!

Освободи меня, лей столько, чтоб забыл я

Судьбой навязанный печальный путь, саки.

1038

Я грешен, я в огне таком, что дыма нет,

Спасения нигде от нищеты мне нет.

К мучителям тянусь за милостыней малой,

Но милости ко мне в людской пустыне нет.

1039

Осталось мне, саки, вздохнуть разок, и все.

Остался от бесед мой шепоток, и все.

Вчерашнего вина осталось меньше кубка.

А жизни?.. Если б знать: такой-то срок, и все.

1040

Мне в книгах бедствия такого не нашлось,

О стольких горестях слыхать не довелось,

Не знают смертные, что значит: смерть от жажды,

Хотя над головой сомкнулось море слез.

1041

Саки! Моя беда известна всем давно,

И, как ни пью, помочь не может мне вино.

Но ты настолько юн, что я забыл седины

И сердце дряхлое опять весны полно.

1042

Безжалостная Смерть уж у дверей, саки.

Прощального вина плесни скорей, саки.

Печали побоку, устроим сердцу праздник

Из этих двух ли, трех последних дней, саки.

1043

Судьбой обыграны все те же мы с тобой.

Хоть на прощанье мир потешим мы с тобой:

Назло судьбе, саки, вино в руках мы держим —

Вот истину в руках и держим мы с тобой.

1044

Не изумляться тут — чему, сынок, скажи?

Осмыслить Бытие хоть кто-то смог, скажи?

Кто вправду счастлив был хотя б денек, скажи,

Кто не предчувствовал плачевный рок, скажи?

1045

Коль сердце от тоски томится у тебя

Иль жуткое в делах творится у тебя,

Полезно расспросить, что на сердце у прочих,

И сердце, право же, взбодрится у тебя.

1046

Мудрец изгнал печаль и не до дна не пьет,

Иначе как налив себе сполна, не пьет.

А кто хранит печаль и отстраняет флягу?

Бедняга: беды пьет. Болван: вина не пьет.

1047

В мечтах я облетал вселенную кругом —

Скрижаль, и рай, и ад выискивал тайком.

Словам Учителя поверил лишь потом:

«Скрижаль, и рай, и ад — ищи в себе самом».

1048

Коль хочешь, подскажу, как в жизни клад искать,

Средь бедствий мировых душевный лад искать:

Лишь надо от вина ничем не отвлекаться,

Лишь наслаждение весь век подряд искать.

1049

Не трусь перед судьбой, тогда сверкнет во мгле

Священное вино на нищенском столе.

Сначала — из земли, в конце — обратно в землю;

Считай, ты под землей, идущий по земле.

1050

Отвергло небо мир? Тогда война. Ну что ж.

Попрали честь? Позор приму сполна. Ну что ж.

Вон в кубке — как багров стал цвет вина!.. Ну что ж,

Непьющий! Вот он — я, и камень — на. Ну что ж!..

1051

Доколь из-за вранья и злых повадок жизни,

Доколь взамен вина глотать осадок жизни?

Так жизнечерпий подл и до того хитер,

Вот выплесну пред ним дрянной остаток жизни!

1052

О небо! Не тащи на пьяный свой дебош!

Гляди: я на ногах, а ты уж не встаешь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий