Knigionline.co » Старинная литература » Деревья умирают стоя

Деревья умирают стоя - Алехандро Касона (1949)

Деревья умирают стоя
На 1-ый взор — ничес не приметная, ординарная гигантская контора, грязная, как тыс. передовых капиталистических компаний. Хранилища, картотеки, телефонные аппараты, диктофон и что похожие приспособления. По правую руку от актеров. вход из приемной; по левую руку на первом проекте дверь в офис директора; на втором проекте ещё 1 дверь. В глубине, справа, букинистическая полка; слева томные занавеси (намного позже, когда занавеси полностью распахнутся , мы улицезреем , собственно что за ними раздевалка, заваленная экзотичными костюмами; там стоит столик с зеркалом, освещенный с боковой стороны, как в актерской уборной). Канцелярская амуниция нарушается разбросанными там и сям необыкновенными и прекрасными предметами: рыбачьими запутанными сетями, масками, манекенами, с отсутствующими головами , но с плащами на «плечах», цветными географическими картами несуществующих государств — необычной консистенцией, свойственной для аукционов и антикварных лавок. На видном пространстве портрет седобородого старца с длинноватыми белоснежными волосами и добродушной ухмылкой. Личность не то актера, не то апостола. Это врач Ариэль…»

Деревья умирают стоя - Алехандро Касона читать онлайн бесплатно полную версию книги

Изабелла . Если это безумие, благословенно безумие. Благословенны его глаза, даже если они меня не видят. Благословенна его рука на моем плече, даже если это только сон. Послушайте меня, бабушка… (Становится на колени у ее кресла.) Вы меня спрашивали, почему я не хочу говорить на другом языке, а только на его языке. Теперь вы поняли? Язык — это не слова, это сама жизнь. Когда я была маленькой, мама мне говорила «дорогая». Это было слово. Когда в школе учительница мне говорила «дорогая», это тоже было слово. Маурисьо сказал мне почти неслышно: «Дорогая…» Это было не слово, это было что-то живое, так схватило за сердце и даже закружилась голова. Это было как будто бы первый день земли и никто еще никогда не любил до нас. Ночью я не спала. «Дорогая, дорогая, дорогая»! Со мной было мое живое слово, оно билось в ушах, на подушке, в сердце. Теперь мне не важно, что Маурисьо меня не видит — ведь я всегда его вижу, даже когда его нет со мной. Пусть букет вечно твердит «завтра» — ведь Маурисьо дал мне силу ждать. Ведь не обязательно быть любимой… надо только любить самой, чтоб быть счастливой, бабушка, счастливой, счастливой! (Она пришла в такое волнение от собственных слов, что зарыдала, спрятав лицо в бабушкины колени.)

Бабушка . Хватит, девочка, ну, не надо. Право, сама не пойму, радоваться мне или нет. Я боялась, что ты его не любишь, а теперь почти боюсь, что ты его любишь слишком сильно. Но ему — ни слова, ни в коем случае! Слушай меня, девочка: пока не пропала молодость, перемени все это. Пусть он тянет повозку, на то он мужчина.

Входит Маурисьо . Изабелла поднимается.

Маурисьо . Внучка исповедуется бабушке? Тем хуже для внука, он же супруг.

Бабушка . Почему ты думаешь, что мы говорили о тебе? Разве у нас не может быть других тем?

Маурисьо . Конечно, много есть тем, и даже очень важных. Разрешите узнать, какие именно привлекли ваше внимание.

Изабелла . Так, тебе не интересно будет. Женские дела.

Маурисьо . Ну, понятно. Говорили о тряпках, да?

Бабушка . Конечно. Дай тебе Бог всегда так хорошо угадывать, мальчик. Таким умным людям, как ты, не мешает иногда спускаться с облаков… (смотрит на Изабеллу) и пройтись по нашей грешной земле.

Маурисьо . Изабелла сказала обо мне что-нибудь плохое?

Изабелла . Наоборот. Я рассказывала, как я счастлива.

Бабушка . У некоторых женщин своеобразная манера быть счастливыми. Попробуй это понять, а то ты слишком привык, что все тебе падает с неба. И смотри, не огорчай ее! Она уже не одна. Теперь нас двое. (Вынимает из шкафа картонную коробку.) Возьми, дорогой. Ведь тебе это очень нужно.

Маурисьо . Что это?

Бабушка . Сетка от москитов. (Выходит в сад.)

Маурисьо . Какие москиты?

Изабелла . Мне пришлось выдумать. Сегодня утром Хеновева видела, что ты спишь в другой комнате.

Маурисьо . Черт! Так я и знал! Единственный раз я забыл запереть дверь.

Изабелла . Не волнуйся. Все улажено.

Маурисьо . Совсем улажено? Ты уверена, она ничего не подозревает?

Изабелла . Теперь ничего. Рядом с тобой так легко приучаешься врать.

Маурисьо . Очень деликатный способ назвать меня лгуном.

Изабелла . Человеком с воображением. Это был комплимент твоему мастерству.

Маурисьо . Наверное, ты опять очень нервничала, как всегда.

Изабелла . Ко всему привыкаешь.

Маурисьо . Ну, теперь немного осталось. Могу сообщить тебе хорошую новость.

Изабелла . Очень рада.

Маурисьо . Завтра с утра мы получим телеграмму из Канады, а к вечеру два билета на самолет.

Изабелла (вздрагивает) . Не может быть! Ты хочешь сказать, что мы уезжаем?

Маурисьо . Да, Элена обо всем позаботится.

Изабелла . Это и есть твоя хорошая новость?

Маурисьо . Чем же плохо? Кончились наконец эти трюки и укоры совести, от которых ты спать не могла. Теперь — последний семейный вечер, трогательное прощание… и снова на воле! Миссия выполнена. Ты недовольна?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий