Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но теперь, вследствие совершенного Робертом, никогда мне не дожить до этих счастливых дней. Как он мог такое учинить? Как мог забрать у меня все? Нет у меня больше ни надежд, ни мечтаний, он перечеркнул их все без малейших сомнений и раздумий! Даже не посоветовавшись со мной! Он просто сообщил мне о том, что сделал, когда уже невозможно было что-то изменить.

– Никогда не прощу тебе этого! Никогда! – горячо прошептала я его плечу, хоть и знала, что если бы он сейчас не спал, то наверняка ответил бы, что я веду себя как сентиментальная, беспросветная дурочка, в очередной раз думающая сердцем, а не головой. Но мне было плевать – я хотела быть самой собой, а не кем-то другим.

Глава 19

Эми Робсарт Дадли Поместье Уильяма Хайда в Трокинге, графство Хартфордшир, январь – март 1559 года

Роберт лично сопроводил меня к Хайдам. Наш помпезный кортеж чинно шествовал по пыльной дороге вместе со свитой слуг, с гордостью носивших изображение медведя Дадли на рукавах синих бархатных ливрей и вооруженных до зубов, чтобы ни при каких обстоятельствах не дать в обиду своего властного господина. Некоторые из них, как я слышала, славились дурным нравом – как оказалось, мой муж и вправду окружил себя грубыми мужланами, о которых поговаривали, будто они висельники и разбойники, но его это нисколечко не смущало. До меня также доходили слухи, что между ними и слугами некоторых королевских придворных частенько случались серьезные потасовки, из-за чего Роберта при дворе не слишком жаловали. Даже из нашего вполне обычного путешествия он устроил настоящее представление, удивительно, как он не пустил вперед герольдов с трубами, воспевающих нас менестрелей и маленьких детей, усыпающих дорогу лепестками роз.

Мы ехали в тишине, а когда нам встречались местные жители, они тут же падали ниц, прямо в дорожную пыль. И я заливалась краской и склоняла голову, проезжая мимо этих людей. Все это казалось мне неправильным, эта помпа представлялась мне совершенно излишней, я будто притворялась кем-то другим и крала то, что не принадлежало мне по праву. Но Роберта это ничуть не беспокоило – он сидел в седле, гордо расправив плечи, словно так и должно быть, мне даже на миг показалось, что голову его венчает незримая корона.

– Склоняются перед истинным величием, – обронил он с самодовольной ухмылкой.

Я смотрела прямо перед собой и изо всех сил сдерживала слезы. На Роберта я и смотреть не могла, настолько мне было больно. Воспоминания о его поступке снова и снова вонзали свои ледяные когти в мое сердце, так что я попросила Пирто прикрепить к моей шляпке вуаль и прятала под ней лицо всю дорогу до Трокинга. Мужу я сказала, что просто таким образом буду защищать свою кожу от обжигающего морозного ветра, потому как не хочу приехать к Хайдам с красным носом и слезящимися глазами. Его эта ложь вполне удовлетворила, он даже порадовался тому, что во мне наконец проснулся здравый смысл.

Дом Хайдов из ярко-красного кирпича и вправду был чудесен – его окружала усеянная маргаритками лужайка и ухоженный летний сад, а позади особняка я успела заметить даже небольшой пруд с рыбками. Чуть дальше возвышалась церковь Святой Троицы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий