Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Что-что, милочка? – оторвалась от вышивания мистрис Хайд и сконфуженно пояснила, указывая на свое левое ухо: – Боюсь, вам придется говорить чуточку громче, я стала плохо слышать с тех пор, как понесла. Лекарь не находит тому никаких разумных объяснений, равно как и повитуха, говорят, невиданное прежде явление.

Я тихонько возблагодарила небеса за то, что мистрис Хайд туга на ухо, с трудом выдавила смущенную улыбку и, свернув записку вчетверо, спрятала ее среди разноцветных ниток. Затем, как и положено преданной и послушной жене, образцу добродетели, ответила громко, так, чтобы хозяйка дома на этот раз хорошо меня расслышала:

– Мой муж – добрый человек!

– О да, добрейшей души человек! – воодушевленно подхватила она. – Добрее во всем мире не сыщешь! Ах, леди Дадли, вы, должно быть, самая счастливая женщина на свете – еще бы, выйти замуж за такого мужчину! – Она прижала руки к груди, молясь, должно быть, за здравие Роберта. – Такой добрый, обходительный, любезный, храбрый и очаровательный! Во всей Англии нет мужа краше вашего Роберта! А какой он необыкновенный рассказчик! Вчера вечером я даже испугалась, что от смеха на мне лопнет корсет! Какой же он остроумный, за словом в карман не полезет. А как поет, как читает стихи! Кроме того, ваш супруг очень деликатен. Знаете, дорогуша, вчера вечером он придвинул ко мне скамеечку для ног, уселся на нее, поставив себе на колени мою корзинку с принадлежностями для вышивания, и подавал мне из нее все, что мне требовалось. Сказал, что не может просить меня стать вам матерью – якобы я для этого еще слишком молода, – тут она рассмеялась и потрепала себя по седым кудрям, – но решился попросить меня стать вам сестрой. Он умолял меня заботиться о вас. Как же он беспокоится о своей любимой супруге! Какой любящий муж! Как вам с ним повезло, милая моя! Я до слез была тронута его словами, клянусь, я и вправду буду заботиться о вас как о родной! Леди Дадли, я попросту не посмею разочаровать такого замечательного человека! Мы с мужем уже и ребенка решили назвать в его честь. – С этими словами она погладила себя по животу, обтянутому гладким розовым атласом. – Назовем его Дадли, даже если родится девочка!

Я кивнула и снова выдавила из себя фальшивую улыбку.

– Понимаю, мистрис Хайд, разочаровывать Роберта – это настоящее преступление. Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы так добры ко мне, – добавила я из вежливости и снова склонила голову над камзолом, который хотела вышить незабудками и отправить в подарок Роберту.

Я ждала. Каждый день с мрачным видом я сидела у окна, не зная, чем заняться. Я только и делала, что вышивала и переписывала «Рассказ студента» в детскую тетрадку, сгорая в ядовитом пламени ревности и обливаясь горючими слезами от обиды. Иногда я и вовсе не вылезала из постели, проводя целый день под одеялом со своими кошками, наслаждаясь их теплом, мягкостью шерстки и громким мурлыканьем.

Только когда я слышала стук лошадиных копыт на слякотной дороге, в моем сердце вновь вспыхивала надежда, а лицо освещала улыбка, но всякий раз всадники проезжали мимо, не оправдывая моих ожиданий.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий