Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он потащил меня через летний сад к пруду с рыбками мастера Хайда, на ходу беспощадно топча цветы. У самой воды Роберт сорвал с меня шляпку, вырвав вместе с нею несколько прядей, вытащил оставшиеся в кудрях шпильки и взъерошил мои волосы, отчего его руки покраснели от хны. Затем он сорвал с меня ненавистный воротник, чтобы поудобнее ухватить за шею, и наклонил мою голову к зеркальной поверхности пруда.

– Задерживай дыхание или захлебывайся – мне все равно! – такими были последние слова, которые я услышала от своего мужа, прежде чем он погрузил меня с головой в воду.

Я отчаянно пыталась вырваться, но он меня не отпускал. Наконец он вытащил меня за шнуровку корсета, и я, закашлявшись, стала жадно хватать ртом воздух. Затем все повторилось. Мои легкие пылали от боли из-за невозможности дышать.

Серебряным рыбкам стало любопытно, кто же посмел нарушить покой их тихого пруда, и одна из них, подплыв поближе, запуталась в моих волосах и стала хлестать меня хвостом по голове и лицу, пытаясь высвободиться. Именно тогда я утратила на миг контроль над дыханием, и вода, казавшаяся мне кипятком, хлынула в мои легкие. Я лягалась и размахивала руками, только бы высвободиться из железной хватки Роберта, и в тот момент, когда я уже была готова попрощаться с жизнью, он вытащил меня на берег. Муж бросил меня возле пруда, у самой воды. Мои длинные волосы остались в воде, напоминая диковинные желтые водоросли. Я никак не могла откашляться, все внутри разрывалось, причиняя обжигающую боль. Задыхаясь в тесном корсете, я чувствовала, что мое сердце вот-вот вырвется из груди, и меня обильно вырвало зеленой водой из пруда.

Не знаю, сколько времени прошло до того момента, как меня нашла Пирто. Позднее она рассказала мне, что увидела, как Роберт возвращается в дом в рубашке, покрытой алыми пятнами, и испугалась, решив, что он убил меня. Нянюшка не сразу догадалась, что то была не кровь, а хна, которая стекала сейчас рыжеватыми ручейками по моим лицу и шее. Пирто опустилась рядом со мной на колени и попыталась стереть фартуком краску с моей кожи, а затем обмотала мои волосы плотной тканью и помогла мне дойти до дома.

– Его уже нет, милая, он поскакал в Лондон так быстро, как будто за ним по пятам гнались адские гончие, – поведала она мне, поддерживая под руку. – Все хорошо, птичка моя, ты теперь в безопасности. Тебе нечего больше бояться.

Я молча плакала, слезы струились по моему лицу, смывая остатки хны, пока Пирто помогала мне раздеться. Алое платье было окончательно испорчено, но, поскольку я считала, что именно его цвет вызвал у моего супруга вспышку безудержного гнева, едва ли я еще когда-нибудь захочу его надеть. Я дрожала в мокрой нижней рубашке, окрашенной хной, пока нянюшка разводила огонь в камине. Мой взгляд случайно упал на нити жемчуга и драгоценности, и я вдруг яростно схватила платье красными от хны руками и стала рвать дорогую ткань в клочья, после чего схватила украшения и выбежала из комнаты так быстро, что Пирто не успела меня остановить. Я спустилась по лестнице, распахнула парадную дверь и выскочила на дорогу. Я бежала, не слыша криков зовущей меня нянюшки, едва поспевавшей за мной с плащом в руках. Остановилась я, только добравшись до церкви, где бросила жемчуг в ящик для пожертвований, сорвала с пальцев перстни и отправила их вслед за ожерельем.

– Пускай они хоть кому-то сослужат службу! – прокричала я, сползая по холодной каменной стене церкви и моля Бога послать мне надежду и успокоение. – Пускай хоть кому-то помогут!

Там меня и нашла Пирто – дрожащую от холода и покрытую красными пятнами хны.

Когда нянюшка закутала меня в плащ, я, вдруг рассмеявшись сквозь слезы, сказала:

– Послушай, Пирто, я ведь боса и одета в одну лишь рубаху, прямо как смиренная Гризельда!

– Ах, милая моя! – воскликнула она и сама ударилась в слезы.

Затем нянюшка опустилась рядом со мною на пол, заключила меня в объятия и прижала к своей груди, укачивая меня, словно ребенка.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий