Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

После этого случая я больше не видела своего мужа – только однажды заглянула в замочную скважину двери его покоев, но увидела лишь хихикающую шлюху, потрясавшую над ним своей голой грудью. Он все время проводил внизу, пьянствуя со своими друзьями, или в своих покоях. Спустя несколько дней он уехал, оставив меня, опозоренную, с синяками, оставшимися на моей белой коже после его ударов, ничем не объяснив своего жестокого поведения и даже не попрощавшись.

Я знала, что ради собственного спасения должна попытаться еще раз. Мне нужно было увидеться с Робертом и каким-то образом убедить его прекратить все это. На меня вел охоту убийца, – и мой муж должен был знать, что это не мои досужие домыслы. Я хотела, чтобы он подарил мне собственный дом или хотя бы отправил в более приятное место, где страх не будет следовать за мной по пятам, словно комнатная собачка. Я знала: если ничего не изменится, я обречена, мне не выжить в этом мрачном поместье. И это – не слова помешавшейся от горя и тоски по мужу женщины. Если я не выберусь отсюда, Комптон-Верни станет моей могилой и я, вполне вероятно, буду тем самым привидением, которого так не хватает этому месту, безутешным мятущимся духом, отравленной собственным воображением и ищущей возмездия женщиной, которую все считали безумной.

Я снова прибегла к помощи мастера Эдни. Он приехал ко мне, и я доверила ему все свои тайны. На этот раз мы объединили свои усилия, чтобы придумать нечто новое и столь потрясающее. Я должна предстать совершенно иной пред своим супругом, но теперь не в образе сумасбродного, пугающего создания, в отчаянье выкрасившего себе волосы и надевшего безвкусное платье, но в образе самой себя – только более похожей на придворную даму, что наверняка придется Роберту по вкусу.

Портной попросил меня всецело довериться ему и пообещал, что сошьет мне платье, которое ослепит своей красотой моего супруга, и с его губ больше никогда не сорвутся злые слова.

– Дорогой мой мастер Эдни, вверяю свою судьбу в ваши руки, – сказала я, улыбнувшись едва ли не впервые за все это безрадостное время, проведенное в поместье Комптон-Верни.

– Тогда начнем! – воскликнул мастер Эдни и хлопнул в ладоши, приглашая в комнату своего подмастерья.

Заранее извинившись за то, что на этот раз примерка должна быть особенно тщательной и деликатной, иначе платье, которое он задумал, попросту не получится, мастер Эдни попросил меня раздеться до нижних юбок, полностью обнажив грудь. Он кликнул Пирто и вручил ей кусок белого льна, которым она должна была обернуть мою грудь, словно корсетом. Когда я подготовилась к примерке, мастер Эдни снова принес свои извинения за то, что ему придется столь фамильярно касаться моей кожи через льняное полотно, взял кусочек угля и начал делать пометки на белой ткани, обтягивающей мою грудь. Затем уголек легонько, словно капельки дождя, коснулся моих ребер и боков, после чего портной велел мне повернуться и подобрать длинные волосы и сделал ряд пометок на моей спине.

Надо мной никогда еще не производили таких манипуляций, а потому я сгорала от любопытства, но мастер Эдни лишь загадочно улыбался и приговаривал:

– Как Феникс возрождается из пепла, так благодаря этому платью вновь пробудится пылающая страсть в вашем супруге!

– Именно таким он был со мной в Хемсби. Как же счастливы мы были тогда, на берегу моря! – воскликнула я, и лицо мое осветила радостная улыбка.

Я будто вырвалась из объятий изнурительного сна, снова почувствовала себя живой, чего со мной не случалось уже очень долгое время. Я не могла дождаться волшебного платья, которое взялся сшить для меня мастер Эдни!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий