Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Дабы сберечь остатки своего разума, мне оставалось только одно – отправиться в Лондон и пусть и прогневать Роберта, но все же встретиться с ним лицом к лицу и вымолить прощение за тот спектакль, что я устроила, надев безумное русалочье платье. Я пыталась хитростью вернуть его любовь и разбудить в нем былую страсть – но он умчался к своей королеве прежде, чем я успела произнести свою прочувствованную, искреннюю речь. Так что теперь я должна была поехать к мужу и предстать перед ним такой, какая я есть, – простой и незамысловатой. Мне оставалось лишь надеяться, что мои слова и чувства окажутся достаточно убедительными и он согласится, что в Комптон-Верни меня ждет верная смерть. Возможно, он, увидев, какой бледной и тощей я стала, увидев эти страшные мешки под глазами, появившиеся после бессонных ночей, поймет, что все эти события – не игра моего воображения. «Смилуйся надо мной, Роберт!» – мысленно молилась я, сидя в карете, мчащейся в Лондон, снова и снова взывая к мужу, как к божеству.

Вдруг нашу карету сильно тряхнуло, ее колеса перестали скрипеть, и мы с Пирто едва не свалились с сидений. Когда, пытаясь удержать равновесие, я уперлась рукой в окно, за стеклом вдруг появилось лицо, при виде которого у меня душа ушла в пятки. На меня смотрело лицо самой смерти – белоснежный череп, увенчанный яркой шляпой с алыми перьями. Мощная рука, обтянутая алой перчаткой, рывком открыла дверь и вытащила меня наружу. Я яростно сопротивлялась, сражаясь за свою жизнь, и едва не лишилась чувств от боли, когда рука этого создания сжала мою больную грудь. Когда Пирто попыталась помочь мне, дверца с ее стороны вдруг тоже распахнулась и кто-то незримый схватил и ее.

– Закрой свою пасть, или я сам тебе ее закрою! – прорычал чей-то голос, и крики нянюшки тут же поутихли, перейдя в сдавленное скуление, словно кто-то держал рядом маленького испуганного щенка.

Мучитель в маске смерти швырнул меня наземь, и я задохнулась от боли. Не в силах пошевелиться, я лежала, судорожно глотая воздух, и следила за каждым его резким движением – мой истязатель порвал на мне лиф, кинжалом разрезал корсет и рубашку, обнажил мои груди и кончиком клинка оставил на моей белой коже тончайший порез. Я совсем потеряла голову от ужаса и стыда, когда он взглянул на белую льняную перевязь на моей груди. Через тонкое полотно уже проступала зловонная кровавая жижа. Как же я ненавидела этот запах! И больше всего на свете я боялась того, что кто-нибудь увидит эту мерзость на моей коже. Я всегда гордилась тем, что содержала свое тело в чистоте, но эту вонь не могли замаскировать никакие благовония, я всегда чувствовала, как она тянется за мной отвратительным шлейфом. Мои некогда прекрасные груди, кровь с молоком, теперь стали уродливым, воспаленным и опухшим подобием женских прелестей. На моих глазах выступили слезы, и я отвела взгляд в сторону.

Но бандит не ведал пощады – он стал подминать меня под себя, прижимаясь своими крепкими бедрами к моим, и сорвал перевязь. Я съежилась от страха, отвернулась от него и зажмурилась, вжавшись подбородком в плечо. Даже если он вздумал изнасиловать или убить меня, я не хотела видеть отвращение на его лице.

– Mon Dieu![28] – воскликнул он, и что-то в его голосе заставило меня открыть глаза и взглянуть на него.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий