Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кучер, не теряя ни минуты, щелкнул кнутом, карета качнулась, и мы тронулись в путь. Через открытое окно я слышала, как возница поведал с благоговейным страхом в голосе, что нам встретился сам Красный Жак – Jacques Rouge, Кровавый Джек. Нашему кучеру все не верилось, что на нас после встречи с этим легендарным разбойником не осталось и царапины – «не пролито ни капли крови, не задрана ни одна юбка, не взят ни один кошелек!» То и дело щелкая кнутом, чтобы лошади скакали быстрее, он изрек: «Должно быть, сам Господь защитил нас своей Божественной дланью! – И поклялся: – Пускай я хоть всех зубов лишусь на этих ухабах, но мы доберемся до Лондона до заката!»

Когда мы добрались до столицы, я решила не ехать к кузенам в Камберуэлл. Я не сомневалась, что до них доходили слухи о Роберте и королеве, а я не хотела чувствовать на себе их сочувственные, а может, и презрительные взгляды. Они наверняка наговорят мне много такого, от чего я и так уже устала до смерти, общаясь с сестрами, а мне это было ни к чему. И я велела вознице отвезти меня на какой-нибудь достойный леди постоялый двор. Оказавшись в отведенной мне комнате, я обессиленно рухнула на постель и проспала целых два дня. Проснулась я лишь на третий день, когда в окошко проник тонкий солнечный лучик и пощекотал мою щеку.

Без особого аппетита я съела свежую булочку и выпила утренний эль, после чего устало откинулась на подушки, заботливо взбитые нянюшкой, и стала слушать болтовню служанки, которая пришла убраться в комнате и заодно поделиться свежими сплетнями со двора.

– Поговаривают, что лорд Роберт подарил королеве роскошную стеганую красную юбку, чтобы та могла скрыть, что носит под сердцем дитя. И я слышала от одного знакомого конюха, который служит во дворце, – многозначительно добавила она с видом знающего человека, – что королева ни разу не ездила верхом во время летнего путешествия по стране, ее все время носили в портшезе. Ходят слухи, будто бы она родила аж пятерых детей от лорда Роберта, и первого своего бастарда они зачали, будучи узниками Тауэра. Ха, отличный способ скоротать время! Представляю, что они пережили в темнице, не ведая, суждено им жить или умереть… Но все равно не верится, что у них может быть больше троих детей. А еще мне рассказывали о том, что дома лорда ждет неземной красоты жена, но он не живет с ней, лишь изредка навещает. По слухам, он пытается отравить ее, чтобы жениться на королеве. Храни Господь ее милостивое величество! А каков наглец этот лорд Роберт! Хорош собой, шельмец, но кем же надо быть, чтобы пытаться убить собственную жену ради того, чтобы жениться на любовнице, пускай она – сама английская королева? Да я бы лучше самого черта в постель к себе пустила, чем такого мужчину! Что ж, наша королева – в первую очередь женщина, ее тоже может обмануть какой-нибудь плут. Говорят, она все время держит его подле себя, целые дни и ночи проводит в его покоях – они, надо сказать, находятся рядом с ее собственными, и в стене между ними проделана тайная дверца. Я и сама видела королеву, – с этими словами она гордо приложила руку к груди и широко улыбнулась, демонстрируя почерневшие пеньки сгнивших зубов, – в день ее коронации. Я подарила ей побег розмарина, и она приняла его с благодарностью и вложила между страниц своей Библии, которую держала на коленях, вот как! Сказала, что будет хранить эту веточку вечно, в память об этом великом дне! Вот оно, истинное величие! Если она – не величайшая королева, то мне не во что верить на этом свете.

По моему лицу бежали слезы, и Пирто, увидев, как я огорчилась, поспешила сунуть служанке в руку мелкую монету и выпроводила ее из комнаты. Я же уткнулась лицом в подушку и горько заплакала. Так это правда – меня действительно травили! И Роберт знал об этом, судя по всему, Ричард Верни всего лишь выполнял его приказ! Муж хотел моей смерти! Вот почему мне стало только хуже от специй, что он прислал, вот зачем он забрал у меня рог единорога. Он просто не хотел, чтобы мое здоровье поправлялось!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий