Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ни за что! – пообещал мне доктор Ди, обхватывая мои руки своими ладонями. – Бедная леди, я понимаю, что вы не можете больше верить людям, и у вас есть на то веские причины, но клянусь, из-за меня с вашей головы и волосок не упадет. Однако я молюсь, чтобы вы поверили тому, что я вам сейчас скажу. Вам незачем бояться королевы, я в этом совершенно уверен. Но, к сожалению, не могу сказать того же о вашем супруге. Вы должны быть сильной здесь, – он коснулся своего лба, – и здесь, – тут он дотронулся до своей груди напротив сердца, – несмотря на то что вы напуганы и больны. Многие думают, что проклятия и колдовские чары имеют над нами силу, но на самом деле это не так. Поистине сильна лишь непоколебимая вера. Те, кто верят тому, что стали жертвой злых людей, и страдают, тем самым придают сил тем, кто пытается им навредить. Страх – большая сила. И вы должны освободиться от него, ради себя самой.

Мы с ним говорили еще очень долго – и я была искренне благодарна доктору Ди за то, что он со всей серьезностью выслушал меня, нисколько не виня за излишне богатое воображение. Когда солнце стало клониться к горизонту, доктору Ди пришлось уехать.

Я проводила его до дверей и, уже стоя на пороге, коснулась его руки и попросила, чтобы он при встрече не рассказывал Роберту, как недостойно я себя вела и как холодно приняла сначала его наставника.

– Дорогая моя, – улыбнулся доктор Ди, – вы – прекрасная, очаровательная женщина и заслуживаете лучшей участи! Будьте покойны, я ничего не расскажу Роберту о нашей встрече. Он не просил меня навестить вас, и я не его слуга, а значит, не обязан перед ним отчитываться. Ваш супруг не узнает ничего об этом разговоре, разве что вы сами захотите ему о нем рассказать.

– Не знаю, как и благодарить вас, доктор Ди! – молвила я. – Я… я рада, что вы заглянули ко мне. Вы помогли мне несравнимо больше, чем все прочие лекари.

Он коснулся рукой моей щеки и поцеловал меня в лоб.

– Медицина пока не в силах исцелить ваш недуг, но через сотни лет, когда наши с вами кости уже обратятся в прах, найдется способ его побороть.

Затем он, словно ярмарочный фокусник, выудил у меня из-за уха чудесную розовую шелковую ленту и обернул ее вокруг моей шеи.

– Никаких чар, милая моя, только ловкость рук, – улыбнулся он и откланялся.

Но я остановила ученого, дотронувшись до рукава его черной мантии.

– Доктор Ди, вы знаете, сколько мне осталось жить? – спросила я с дрожью в голосе. – Вы видели мою смерть в своем волшебном зеркале?

Он покачал головой, и на его губах промелькнула едва уловимая печальная улыбка. Помолчав, он дал мне последнее свое наставление:

– Всему свое время, дорогая моя, ничего в этом мире не происходит просто так. Люди рождаются и умирают, растения цветут и увядают. Кто-то плачет, а кто-то смеется, кто-то горюет, а кто-то – танцует. Кого-то ждут объятия, а кого-то – тяжелое расставание. Иногда мы побеждаем, а иногда терпим поражение. Порой нужно что-то разрушить, а порою – создать. Иногда лучше смолчать, а иногда – нужно сказать, что думаешь. Есть время любить, есть время ненавидеть. Кто-то развязывает войну, а кто-то приносит мир.

Пока я слушала мудрые его слова, перед моим внутренним взором пронеслись яркие воспоминания из моей жизни, я будто пролистала книгу своего прошлого. Мое счастливое детство, сменившееся безрадостными годами моего увядания, которое неизбежно должно было завершиться скорой моей смертью; те времена, когда я бродила по ячменным полям, помогая собирать урожай и устраивая празднества в честь щедрой матушки-природы, когда помогала разродиться овцам; те дни, когда мы с Робертом любили друг друга, танцевали и смеялись; то мгновение, когда я стала его лютиковой невестой; счастливые времена, когда мы нежились в волнах прибоя в Хемсби… Как мало мы пробыли вместе и как много – порознь! Сколько коротких дней мы смеялись от счастья и сколько долгих дней и ночей я проплакала в одиночестве!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий