Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Тигр в камышах, огромный кит в пучине

И лев могучий — властелин пустыни,

И муравей, и мошка — все должны

Уйти в свой срок, — пред смертью все равны.

Встал Тахамтан, коня седлать велел он,

Орлов и кречетов пускать велел он.

На Рахша сел, из тула лук изъял,

Помчался. Вслед за ним Шагад скакал.

Муж Завара с Рустамом ехал вместе,

Сопутствуем богатырями чести.

Рассыпался в долине их отряд,

Не ведая, что ямы им грозят.

Рустам и Завара скакали рядом,

Не мысля, что задумано Шагадом.

Вдруг запах свежевырытой земли

Разумный Рахш почуял издали.

Как мяч, в комок он сжался — прянул прямо

И вскок перелетел над первой ямой.

Тут новой ямы запах услыхал,

Дрожа, храпя и роя землю, стал.

И разуму глаза судьба закрыла,

Рустаму сердце гневом распалила.

Он плетью гибкою своей взмахнул,

По шее Рахша верного хлестнул.

И Рахш у края ямы оказался;

Он от когтей судьбы спастись пытался.

И в яму две передние ноги

Сорвались. Не боев — коварств беги!

Мечи на дне, рогатины торчали.

Тут мужество и сила не спасали.

И Рахш всем брюхом напоролся там,

И бедрами и грудью — муж Рустам.

Страдал он тяжко. Но, собрав все силы,

Привстал и глянул из своей могилы.

Рустам убивает Шагада и умирает

Он приподнялся в яме роковой

И увидал Шагада пред собой.

И понял он, кто супостат его;

Он понял, что сгубил Шагад его.

Сказал Рустам: «Эй, подлый, злом живущий!

Из-за тебя погибнет край цветущий.

Но зло придется искупить тебе…

Раскаешься… Недолго жить тебе».

Щагад сказал: «Ты страх внушал народам,

Сражен ты справедливым небосводом.

Зачем ты столько крови проливал?

Всю жизнь ты грабил, вечно воевал.

Пора твоя настала, лев Систана,—

Умрешь ты в западне у Ахримана!»

В то время шах Кабула подскакал

И возле края страшной ямы встал.

Увидел: кровью залит стан Рустама,

И дрогнул он при виде ран Рустама.

И возопил он: «О мой славный гость,

Как все случилось? Что с тобой стряслось?

Пусть нам поможет благодать господня!

Я лучших лекарей сзову сегодня.

Быть может, и сумеют исцелить,

Чтоб мне потом кровавых слез не лить».

Ему ответил пахлаван вселенной:

«Эй, подлый, криводушный, муж презренный!

Мне не помогут средства лекарей.

Не лги и слез неискренних не лей.

Невечен век людской… Уходит время.

Небесный меч навис над вами всеми.

Ведь был Джамшид не ниже, чем Рустам,

Но был Джамшид распилен пополам.[57]

И Фаридун и Кей-Кубад блистали —

Цари!.. А где они? Как вздох, пропали.

Сиял, как солнце, в мире Сиявуш.[58]

Его Гуруй зарезал — низкий муж.

Они иранскими царями были.

Они в боях богатырями были.

Их нет! Лишь я — о славной старине

Был памятью. И вот я в западне.

Сын Фарамарз, — одно мне утешенье,—

Придет сюда. Вам не уйти от мщенья!»

Потом к Шагаду обратился он:

«Все кончено. Теперь я обречен.

Сознанье тмится в нестерпимой муке.

Прошу — достань мой лук и дай мне в руки.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий