Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Чей там шатер стоит, парчой блистая,

Полами холм высокий осеняя?

Сто боевых слонов пред ним. Смотри —

Синеет бирюзовый трон внутри.

Над ним сверкает желтое, как пламя,

Серпом луны украшенное знамя.

Чья это ставка, что простерлась вширь

Так царственно? Кто этот богатырь?»

Хаджир ответил: «Это шах великий,

Богатырей, слонов и войск владыка».

Спросил Сухраб: «Там, справа, на крыле,

Толпится много войска в пыльной мгле,

Слоны ревут… Чей это там просторный

Средь гущи войск шатер раскинут черный?

Палаток белых ряд вокруг него,

Слоны и львы стоят вокруг него.

Над ним — слоном украшенное знамя,

Гонцы блестят расшитыми плащами.

На их конях попоны в серебре,

Кто отдыхает в черном том шатре?»

Хаджир ответил: «Со слоном на стяге,

Тус — предводитель войска, муж отваги.

Он родич падишаха, духом горд,

В бою, как слон, неустрашим и тверд».

Сухраб спросил: «Чей тот шатер багряный

Блестит, как день, парчою златотканой?

Чье голубое знамя над шатром,

Все в жемчуге, украшенное львом?

Чья рать вокруг шатра стоит большая,

Кольчугами и копьями сверкая?

Скажи мне, как вождя того зовут,

Смотри, не покриви душою тут».

Хаджир ответил: «Это — сын Кишвада,

Гударз, отец мой, щит наш и ограда.

С ним восемьдесят витязей — сынов,

Как восемьдесят тигров и слонов.

Пустыня перед ним полна покорства,

Лев с ним не выдержит единоборства».

Сухраб спросил: «А чей там тешит взор

Из шелка изумрудного шатер?

Как трон, у входа золотое ложе,

Пред ним стоят иранские вельможи.

Звезда Кавы над тем шатром горит.[25]

На троне в блеске царственном сидит

Могучий витязь. Средь мужей Ирана

Ни у кого нет плеч таких и стана.

Сидит — а выше на голову он

Стоящих, чьей толпой он окружен.

Конь перед ним едва ему по плечи,

Где ж конь такому витязю для сечи?

Я думаю, он на стезе войны

Неудержимей яростной волны.

Вокруг его шатра стоят слоны

Индийские, на бой снаряжены.

Я думаю, среди всего Ирана

Нет для него копья и нет аркана.

На знамени его — дракон и льва

Из золота литая голова.

Его я слышу голос, словно гром,

Кто этот воин? Расскажи о нем!»

И вся душа Сухрабова хотела

Услышать: «То Рустам — железнотелый!..»

Но иначе судил коварный мир,—

Трусливо правду утаил Хаджир.

Он думал: «Если все скажу я прямо,

Лев этот юный истребит Рустама.

Я скрою правду. Может быть, тогда

Иран минует страшная беда…»

Сказал Хаджир: «Приехал к нам из Чина

Посол, предстал к престолу властелина».

«А как зовут его?» — Сухраб спросил.

Хаджир в ответ: «Я имя позабыл».

Сухраб, чело нахмуривши сурово:

«Как звать его?» — спросил Хаджира снова.

Хаджир ответил: «О владыка львов,

О покоритель тигров и слонов!

Когда предстал он падишаха взору,

Я в Белый замок уезжал в ту пору.

Посла я видел, имя же его

До слуха не достигло моего».

Сухрабу сердце сжала скорбь тисками,

Хотел он слово слышать о Рустаме.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий