Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

И возгласил: «Эй вы, столпы Ирана,

Скачите в стан Рустама Тахамтана!

Скажите: несказанна мощь его,

И выйти некому против него!

Не выстоит никто против удара

Туранца, кроме сына Зали-Зара».

Помчался в стан Рустама старый Тус,

Все рассказал, что приказал Кавус.

Рустам в ответ: «Всегда, когда владыка

Меня зовет пред царственное лико,—

Я знаю — будет битва. Он всегда

Зовет меня туда, где ждет беда».

Велел Рустам, чтоб Рахша оседлали,

Чтоб воины в готовности стояли.

Взглянул он в поле, видит: полем Гив

Куда-то скачет, густо напылив.

Вот взял Рустам седло из серебра.

Сказал Гургин: «Поторопись, пора!..»

Вот крепко подтянул Рустам подпругу,

А Тус помог надеть ему кольчугу.

Покамест сборы их на битву шли,

Они карнай услышали вдали.

И дрогнула душа у Тахамтана,

Сказал он: «Это битва Ахримана!

Поистине в день Страшного суда

Не над одной душой висит беда!..»

Тут поясом злаченым Тахамтан

Свой препоясал тигровый кафтан.

На Рахша сел Рустам и в путь собрался.

В шатре с войсками Завара остался.

Сказал Рустам: «Здесь будешь ты внимать

Нам издали, как любящая мать».

И понесли знамена пред Рустамом,

Свирепым в гневе и в бою упрямым.

Когда Сухраба увидал Рустам,

Он дрогнул духом: «Впрямь — он воин Сам,

Ни у кого нет груди столь широкой,

Могучих плеч и выи столь жестокой…»

Сказал Рустам Сухрабу: «Отойдем,

В открытом поле ратный спор начнем».

Услыша слово честное такое,

Отъехал в степь Сухраб, взыскуя боя.

Потер ладони он, оружье взял

И так Рустаму весело сказал:

«Поедем, муж! И пусть толкуют люди

О нашем ратоборстве, как о чуде.

Иранцев и туранцев не возьмем,

Мы в поле выедем с тобой вдвоем».

Любуясь, как Сухраб взирает гордо,

Как на коне своем сидит он твердо,

Рустам сказал: «О юный витязь мой,

Над этой степью, хладной и сухой,

Как нынче тепел ветерок весенний!..

Я много на веку видал сражений.

Я не людей — драконов убивал,

И поражений в битве я не знал.

Чудовищ Нила клал я на лопатки,

Ты поглядишь — каков я буду в схватке.

В ущельях снежных гор, в волнах морей

Разил я дивов — не богатырей.

Мне звезд поток — свидетель неизменный,

Что мужеством потряс я круг вселенной.

И сколько видели боев моих,

Не меньше числят и пиров моих.

К тебе во мне вдруг жалость возгорелась,

Мне убивать тебя бы не хотелось.

Таких, как ты, не порождал Туран,

Тебе подобных не видал Иран.

В тебе мне солнце новое явилось!»

Сухраба сердце тут к нему склонилось.

Сказал Рустаму: «Молви правду мне

До основанья о твоей родне.

Скажи мне о Дастане и о Саме,

Порадуй сердце добрыми словами!

Мне кажется, что предо мной Рустам,

Заль-Зара сын, чей предок был Нейрам».

Рустам сказал: «Ты видишь не Рустама,

Я не из рода Сама и Нейрама.

Рустам ведь богатырь, Ирана свет,

А у меня венца и трона нет».

И от души Сухраба отлетела

Надежда, будто солнце потемнело.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий