Knigionline.co » Детективы и триллеры » Убийство на улице Дюма

Убийство на улице Дюма - Лонгворт Мэри Лу

Убийство на улице Дюма
Одно из cамых интересных деламён Верлака и Бонне – дело об похищении руководителя завкафедры теологии тамошнего университета Пьера Мута. Мут намеривался назвать отчество своего преемника, которому надлежало получить низкую должность и аппартаменты семнадцатого века. Но его уставили замолчать навсегда … Разумеется, у каждого человека есть недруги. Однако Верлак и Бонне верят, что мелкие интрижки, без которых не обходится ни одиное научное общество, могут приняться мотивом для безжалостного преступления. Они чинают собственное разбирательство и приходят к чрезвычайно неожиданному тезису … Дружба между Янном Фалькерьо и Тьери Маршивом изумляла весь университет. Много того, что они конкурировали за одну и ту же кандидатскую стипендию, как и вообще были совершенно разными – и по внутреннему виду, и по общественому положению. Кир – высок и белокур, отчим – телевизионный режиссёр в Париже, матерь – дизайнер декоров, в разводе с отчимом. Тьери – темноволос, низкоросл, коренаст, происхождения гораздо более скромненького: отец – преподаватель французского в средне-германской школе Лиона.

Убийство на улице Дюма - Лонгворт Мэри Лу читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Постановлением Хохенальтхеймского собора девятьсот шестнадцатого года завещания священнослужителей подлежали выполнению, их имущество могло переходить родственникам или любым лицам по их желанию. Автоматически церкви оно не передавалось.

– Под правлением аббата Петра Достопочтенного в Клюни соблюдалась очень строгая дисциплина, как указал доктор Родье, – продолжил Клод. – Но после смерти Петра… – Он запнулся, потом улыбнулся и продолжил: – В тысяча сто пятьдесят шестом орден начал разваливаться, освобождая место для менее испорченного, более дисциплинированного монашеского ордена – почтенных людей в белом, цистерианцев.

Анни Леонетти мысленно простонала: ох уж эти мужские разговоры! Где были женщины в Средние века?

Сидящий рядом с ней Бернар Родье слабо улыбался, раздосадованный вспышкой своего протеже и его постоянными и ненужными упоминаниями учителя.

– Не будем забывать, – сказала Марин, снова вставая, – что подъем английского и французского национализма не менее всех прочих причин создавал климат, неблагоприятный для существования таких всемогущих и централизованных монастырей, какой был в Клюни.

Клод Оссар покраснел. Тьери Маршив улыбнулся, взглянул на Гарриг Дрюон и увидел, что она пристально на него смотрит. Она слегка улыбнулась (или ему так показалось), приподняла брови и быстро отвернулась.

Глава 27. Стрекозы

Радья Хабиб длинными щипцами взяла осколок разбитой вазы и поднесла к свету.

– Никогда ни одной такой не видела, – сказала она, щурясь.

– Простите?

Верлак не понял, что она имеет в виду. Она наверняка видела вазы Галле: они дюжину их миновали, спускаясь по лестнице в ее кабинет в цоколе Малого дворца.

– Извините. Великолепная подделка. Стрекоза – посмотрите – идеальная, правда?

Она подняла один из крупных осколков разбитой вазы, которые Полик привез из квартиры Жоржа Мута – неровный квадратик со стороной сантиметра три, чтобы Полик и Верлак могли лучше рассмотреть. Стрекоза с черным длинным телом находилась в полете, а ее прозрачные синие крылышки еще сильнее выделялись на оливковой зелени фона.

– Красиво, – согласился Верлак. – Но если стрекоза настолько идеальна, почему вы решили, что это подделка?

Он посмотрел на мадемуазель Хабиб – темноволосую красавицу с длинным орлиным носом и почти черными глазами, подчеркнутыми черной тушью. Верлак подумал, что перед ним – более темная и более худощавая версия Анни Леонетти, красавица Северной Африки, которая еще южнее по Средиземному морю, чем Корсика.

Эксперт положила осколок со стрекозой и взяла другой, поменьше, темно-коричневый, почти черный.

– Вот эта кромка, – сказала она. – Слишком кричащий цвет, Галле бы никогда такого не взял. Но куда важнее сам срез кромки. Вы его видите?

Она подняла осколок к свету.

– Выглядит идеально, – произнес Полик, всматриваясь.

– Вот именно. Кромка отрезана машиной. Вазы Галле обрезались вручную. – Она положила осколок и обернулась к Верлаку с Поликом. – Обидно. Стрекоза выполнена отлично. – Она взяла новый осколок и рассмотрела его в молчании. – Вот еще один признак. Посмотрите на цвет фона. Как по-вашему: он матовый или полуглянцевый?

Верлак обернулся к Полику, изображая панику.

– Полуглянцевый, – ответил Полик, улыбаясь. Они с Элен красили свой восстановленный деревенский дом в Пертюи комнату за комнатой, и он мечтал никогда в жизни больше не видеть банку с краской.

– Правильно. А должен быть матовый. Галле в этом понимал толк.

Хабиб посмотрела на Верлака и улыбнулась.

– Сколько стоила бы такая ваза? – спросил Верлак.

– Ваза, подобная этой, настоящая Галле, где-нибудь от пяти до восьми тысяч долларов.

– Долларов? Покупатели все американцы?

– Да, или японцы, но те любят не все вазы Галле. Им нужны цветы, да и то лишь фиалки, розы или маки.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий