Knigionline.co » Детективы и триллеры » Медаль за убийство

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)

Медаль за убийство
Одно из cамых необычных деламён частного детектива Джесс Шеклтон … У входа в драмтеатр найден умершим богатый лавочник автомобилями. У милиции трое подсудимых – и все они дали благодарные показания … Выбегает, двое лицемерят, а третий – стоящий преступник. Но кто он и почто оговаривают себя другие? Кейт начинает разбирательство. И вскоре осознаёт, что дело о безжалостном убийстве вяжено с весьма малоприятным инцидентом, произошедшим незадолго до этого, – пропажей из ломбарда … Б;льшая часть третий половины дня исчезла на то, чтобы составить послание из вырезанных из еженедельника букв. При этом, хотя и пытаешься как нельзя аккуратнее потуплять кисточку в баночку с клеем, половина клея все равно остается на пальчиках, и его приходится изредка отчищать. От аромата клея болит башка, но надежды придаёют сил. Подсохнув, лист бумажки становится неплотным. Было бы смешно, если бы убавилось само письмо. В доконце там было напечатано: ОДНА ТЫСЯЧА Лимонов ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ Домой ЛЮСИ ЖИВОЙ Ожидайте УКАЗАНИЙ ЕСЛИ ОБРАТИТЕСЬ В Милицию ОНА УМРЕТ Да, то же cамое произойдет и с ней.

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я не перестаю думать об Элисон, – признался Родни. – И еще я удивлен тем, что Люси не заглянула сюда, чтобы повидаться со мной. Ведь если капитан знает о происшедшем, она тоже должна знать.

– Мне случилось узнать, что она еще не была дома. – Я с трудом произнесла эти слова, но ведь я здесь для того, чтобы найти Люси. – Элисон провела прошлую ночь у Гиртсов. А Люси с ней не было.

– В самом деле? Но мы оставили ее там прошлой ночью, я и мой друг, который был на спектакле.

Его удивление выглядело искренним, однако он ведь занимался несколько недель под руководством Мэриэл театральными репетициями.

– Ты представляешь, где бы она еще могла быть?

Он отрицательно покачал головой:

– Нет. Возможно, у какой-нибудь другой подруги. Надеюсь, с ней все в порядке.

– Я уверена, что с ней все в порядке. – Повинуясь какому-то внезапному порыву, я добавила: – А почему ты не зашел к Гиртсам, за Элисон? Я недавно видела ее, и, сказать по правде, она в затруднительном положении. Ступай туда и привези ее домой. Ее мать сегодня всю вторую половину занята на церковном благотворительном базаре, так что вы сможете вволю наговориться.

Да и для Элисон будет лучше уйти из дома Гиртсов до того, как полиция начнет расспрашивать про мадам Гиртс, если только они уже не начали это делать.

Родни выбрался из сверкающего «Уолсли».

– Вы знаете, я и в самом деле туда отправлюсь. – Принятое решение отразилось даже на его внешности. Теперь он стал гораздо больше похож на того молодого человека, которого я фотографировала несколько недель назад. – А как насчет вас, миссис Шеклтон? Могу ли я подбросить вас куда-нибудь?

– Я и не мечтала просить вас отвезти меня куда-нибудь. У вас и так много дел.

– Тогда, может, попросить Оуэна подвезти вас? Мы всегда держим наготове пару автомобилей, чтобы при случае сдать их напрокат клиентам. Я буду очень рад помочь вам. Пока вы не пришли сюда, я совершенно не знал, что мне делать.

– Что ж, если вы предлагаете, я согласна. Это окажется очень кстати.

– Оуэн!

И вот таким образом я оказалась на пути в Паннал[57], питая надежду, что здесь я окажусь более удачливой и разыщу мисс Ванессу Вестон, отдавшую в залог цепочку для часов, чем смогу сгладить неудачу в розысках миссис де Врие – владелицы кольца с бриллиантом.

Прежде чем мы выехали из Харрогейта, Оуэн остановил автомобиль у газетного киоска, чтобы я могла купить пару коробок шоколадных конфет, которые всегда оказываются к месту. По крайней мере, теперь я делала это не за свой собственный счет. Я располагала чеком, выписанным мистером Муни, который позволял мне совершить подобную экстравагантность. Если я распутаю этот случай, что выглядело маловероятным, то вторую коробку смогу съесть сама. Меня несколько раздражало, что я выступаю в качестве посыльного мистера Муни, а не самостоятельного следователя, но поделать с этим ничего было нельзя.

Поездка в Паннал по тихой дороге оказалась весьма приятной. Мне пришлось надеть запасные автомобильные очки, которые были несколько велики для меня и так и норовили сползти на нос.

– Дом стоит на Черч-Лейн, – сказала я, поднимая очки, чтобы проверить номер дома, записанный в моем блокноте.

– Тогда, полагаю, это где-то рядом с церковью, – довольно произнес Оуэн.

Удивительно, отметила я, как пребывание на месте водителя автомобиля может изменить человека, к лучшему или худшему. В демонстрационном зале автосалона Оуэн казался едва ли не повергнутым в прах, по крайней мере, пока Родни не заверил, что он остается на своем рабочем месте.

Элегантный каменный дом выглядел слишком роскошным для человека, который вынужден пользоваться услугами ломбарда. Стройная, но увядшая женщина проводила меня подозрительным взглядом, когда я подходила к воротам. Она занималась тем, что срезала пожухлые головки с кустов роз. Извинившись за беспокойство, я спросила о мисс Ванессе Вестон.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий