Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Солдат едва переводил дух и яснее выражался с большим трудом.

– Они захватили Управление Вопроса. – Он таращился мэру в глаза, пойманный его взглядом. – Перебили всю стражу.

– Ну конечно, а как же иначе? – Мэр и не думал его отпускать. – Сколько их там?

– Две сотни человек, – рыжий даже моргать перестал, – но они выпускают заключенных.

– Вооружение?

– Ружья. Трассирующие бомбы. Гранатометы. Осадные орудия на телегах.

Этот взгляд.

– Ход битвы?

– Они отчаянно дерутся.

Бровь мэра поползла вверх; выражение глаз не изменилось.

– Они отчаянно дерутся, сэр. – Кажется, рыжий не смог бы отвести глаза, даже если бы очень захотел; издалека донесся еще один БУМ-М-М, и все, кроме солдата и мэра, дернулись. – Они пришли воевать, сэр.

– Значит, – мэр продолжал держать его взглядом, – ты должен быть сейчас там и пытаться их остановить, не так ли?

– Сэр?

– Ты должен взять ружье и не дать Ответу разрушить твой родной город.

Солдат как-то смутился, но моргать не начал.

– Я должен…

– Ты должен быть на передовой, солдат, ибо это час нужды нашей.

– Час нужды нашей… – пробормотал тот, не слыша сам себя.

– Па? – встрял Дэйви, но отец оставил его реплику без внимания.

– Чего же ты ждешь, солдат? Пора идти в бой.

– Пора идти в бой, – повторил рыжий.

– Пошел! – рявкнул внезапно мэр, и солдат дал стрекача – обратно, по той же дороге, навстречу Ответу, с ружьем наперевес, что-то нечленораздельно крича.

Он бежал к врагу так же быстро, как только что бежал от него.

Мы смотрели ему вслед в потрясенном молчании.

Тодд таращился на мэра, открыв рот.

– Да, милый мальчик, и это тоже.

– Да ты же его все равно что убил, – воскликнул Тодд. – Что бы ты с ним ни сделал…

– …я заставил его понять, в чем его долг. Не больше и не меньше. Увы, сколь бы интересна ни была эта дискуссия, нам придется закончить ее позже. Боюсь, мне придется приказать Дэйви связать вас обоих.

– Па? – У Дэйви чуть глаза на лоб не вылезли.

– Затем ты поедешь к капитану Моллоту и скажешь ему, чтобы немедленно вел армию по дороге обратно. – Он метнул взгляд на дальний холм, где ждали его войска. – Пора со всем этим кончать.

– Не могу я его вязать, па – это же Тодд!

Мэр даже не взглянул на него.

– Довольно, Дэвид. Когда я отдаю тебе прямой приказ…

Бум-м-м!

Он умолк. Все посмотрели вверх.

Потому что на этот раз оно было другое, совсем другой звук. Послышался тихий в-в-вух-х-х, а затем воздух наполнился рокотом, который с каждой секундой становился сильнее.

Тодд в смятении посмотрел на меня.

Я только пожала плечами.

– Никогда раньше такого не слышала.

Рев нарастал, охватывая все темнеющее небо целиком.

– Енто на бомбу не похоже, – прокомментировал Дэйви.

– Виола, что это та… – начал мэр, но замолчал и повернулся к…

…потому што мы все одновременно поняли, што…

…звук шел не с востока.

– Вон там! – Дэйви вскинул руку, тыча в сторону водопада, где небо уже ярко розовело закатными красками.

– Для трассирующей бомбы это слишком громко. – Мэр снова впился в меня взглядом; кожа у него на скулах натянулась. – У них что, есть ракеты? – Одним исполинским шагом он перемахнул разделявшее нас пространство и практически навис надо мной. – Они изготовили себе ракеты?

– Назад! – Тодд снова попытался вклиниться между нами.

– Я узнаю, что это такое, Виола! – прорычал мэр. – Потому что ты мне скажешь!

– Я понятия не имею, что это такое! – рявкнула я в ответ.

– Только тронь ее пальцем! – орал Тодд.

– Оно нарастает! – Дэйви попытался зажать уши ладонями.

Все обратились лицом на запад. Точка взошла над горизонтом, растворилась в последних лучах солнца и объявилась снова и принялась расти.

…потому что двигалась прямо на город.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий