Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Если Ответ такое может, что ему стоит прокрасться мимо вооруженной охраны?

Может, они невидимые?

Вот такие мысли я и услышала, стоило только солдатику вздернуть голову при звуках паники. Потом они прямо громом загремели у него в Шуме; он бросился бежать со всех ног, обогнул угол и скрылся из виду.

Ну что ж, пора.

Я вскинула сумку на плечо…

Открыла дверь…

И понеслась сломя голову.

К череде деревьев впереди и дальше, к реке. Вдоль берега шла тропинка, но я держалась деревьев. Сумка оттягивала плечи и колотила в спину какими-то острыми углами, а я думала о том, как мы с Тоддом бежали вдоль этой вот самой реки, спасаясь от армии. Бежали бежали бежали…

Я должна добраться до океана.

Как бы я ни хотела спасти Тодда, единственный шанс сделать это – сначала найти ее.

А потом я за ним вернусь.

Обещаю.

Я никогда не оставлю тебя, Тодд Хьюитт.

У меня сердце заболело, когда я вспомнила эти свои слова.

Потому что вот прямо сейчас, сию минуту, я бросала его…

(ты только держись, Тодд)

(только останься в живых)

Бежать.

Я следовала вдоль реки. Избегала патрулей, срезала по чьим-то садам, кралась за заборами, держалась как можно дальше от домов и сараев.

Долина снова пошла на сужение. К дороге подступили холмы, дома стали редеть. Заслышав слитный топот, я нырнула в подлесок и стала ждать, пока солдаты пройдут – даже дыхание затаила и пригнулась к земле низко-низко. Ждала, пока не остался один только птичий гам (где безопасно, где?) и теперь уже отдаленный РЕВ города. Потом подождала еще пару вздохов и только тогда решилась высунуть голову из зарослей и поглядеть туда-сюда вдоль дороги.

На некотором расстоянии река делала поворот, и дорога пропадала из виду за пологими холмами и лесом. Через дорогу виднелись в основном фермы и всякие фермерские постройки – местность была уже загородная. Домики взбирались на всхолмья, а дальше были еще леса, леса. Прямо напротив дорожка вела к дому с купой деревьев в палисаде. Справа раскинулись поля с какими-то сельскохозяйственными культурами, но за домом и над ним, на склоне, темнел густой лес. Если удастся незамеченной проскочить по дорожке, это будет самый безопасный вариант. Можно даже будет спрятаться и просидеть в укрытии до темноты, а потом, по ночи, двинуться дальше.

Я посмотрела направо, налево… потом еще раз направо и еще раз налево. Прислушалась: ни топота, ни случайного Шума, ни тарахтенья телеги.

Набрала воздуху.

И ринулась через дорогу.

Я не сводила глаз с дома. Сумка била меня по спине, локти месили воздух, легкие рвались на части – я все набирала скорость, неслась быстрее, быстрее, бы…

По дорожке…

Уже почти у деревьев…

Почти там…

И тут из-за них выступил фермер.

Я остановилась как вкопанная, поскользнулась в грязи, почти упала. Он отскочил: шутка ли, когда с ясного неба перед тобой вдруг валится на дорогу девчонка!

Мы потрясенно уставились друг на друга.

Его Шум был такой тихий, дисциплинированный, почти джентльменский – потому-то я его издалека и не услышала. Под мышкой у фермера была большая корзина, а в свободной руке – одна красная груша.

Он осмотрел меня с ног до головы, отметил сумку на спине, и что я одна на дороге – нарушаю закон, – и что, судя по пыхтению, только что бежала.

И оно вспыхнуло у него в Шуме, быстрое, ясное, словно утро:

Ответ.

– Нет, – выпалила я, – я не…

Но он уже поднес палец к губам.

И кивнул в сторону дороги.

Вдалеке слышался топот солдат.

– Туда, – прошептал фермер, показывая на узенькую тропку, незаметный вход в верхние леса, который и специально не разглядишь, если не знать, что он там. – Скорее.

Я впилась в него взглядом, пытаясь разглядеть ловушку, пытаясь понять, но времени все равно не было.

Времени больше не было.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий