Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро (1969)

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
В том серии включились наиболее важные драматические произведения признанных испанских писателей семнадцатого века - Тирсо де Молина, Хуана Луиса де Аларкон, Лопе де Вега, Агустина Морето и Педро Кальдерона. Книга наполнена репродукциями с работ Диего Веласкеса, величайшего художника жившего во времена данных драматургов, представленных в реальном томе. Перевод М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева, М. Донского. Составление, вступительная статья и примечания Н.Томашевского.

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро читать онлайн бесплатно полную версию книги

Что я устал, что зябну у дверей,

И постарайтесь выйти поскорей.

Явление второе

Донья Инеса, Леонора, донья Анна.

Донья Инеса

Как он изящен, Леонора!

Леонора

А плут-слуга, как он остер!

Как он на выдумки хитер!

Я умираю ведь, сеньора,

По тем, кто говорит умно.

Их слушать — лучшая утеха,

Что ни ответ — умрешь со смеха,

Тут и влюбиться не грешно.

Тут эти шутки, прибаутки,

Тут что ни день, то новый фант.

А франт, когда он только франт,

Он приедается за сутки.

Донья Инеса

Я, признаюсь, увлечена

Умом, улыбкою открытой,

Но женщина из родовитой

Семьи в поступках не вольна.

И если честь предпочитает

Она всему, любви росток

Погибнуть должен, как цветок.

Едва расцвел — и отцветает.

Леонора

Я тоже честь предпочитаю,

И облетает, как цветок,

Моя любовь, но хоть разок

Понюхать я его желаю.

Так что же, нужно умирать

Ей — и сегодня?

Донья Инеса

Жизнь принудит:

Ведь новых встреч у нас не будет.

Леонора

А если будут?

Донья Инеса

Что сказать?

Не знаю. Я могу бороться

С соблазном нынешнего дня,

А бо́льших клятв давать нельзя,

Над ними жизнь потом смеется.

А это кто?

Донья Анна

Сеньора, это

Одна несчастная. Ваш дом

Привлек ее своим гербом,

Как словом ласковым привета.

В опасности я находилась,

И под угрозой жизнь моя,

Мне надо спрятаться. И я,

Как в храм, вбежать сюда решилась.

И важность и необычайность

Событий — вы поймете их.

Не сорвалось бы с уст моих

Ни слова, если бы не крайность.

Я здесь чужая. Гибну я.

Над головой моей угрозы,

А мне порукой только слезы.

Судите, выслушав меня,

О мере ужаса и горя.

Где мне искать опору, где?

Я здесь одна в такой беде —

И безучастье в каждом взоре.

Позвольте мне служанкой быть,

Пока враждебное светило

Своих влияний не смягчило.

Вы сами сможете судить,

Что не способна я лукавить,

Что я не лгу, а мне сейчас

Иных ручательств, кроме глаз,

Мольбою полных, не представить.

Донья Инеса

Сеньора, встаньте. Ваша внешность

Сказала все о вас невольно, —

Ручательств этих мне довольно.

Поверьте, вашу безутешность

Смягчит заботливость моя.

Ведь то же самое, не скрою,

Могло б случиться и со мною, —

Что делать: женщина и я!

В моих покоях вы укрыты

Ото всего. А я потом

Поговорю с моим отцом

И попрошу его защиты.

Донья Анна

Пусть вам пошлет за то, сеньора,

Любовь награду из наград.

Донья Инеса (в сторону)

Уж не такой ли маскарад,

Когда, спасаясь от позора,

К чужим вбегают впопыхах,

Дрожа и лепеча заклятья,

Меняя лик, меняя платье

И с явным ужасом в глазах?

(Донье Анне.)

В чем вы искусны? К нам тут скоро

Сойдутся гости.

Донья Анна

Я знакома

С порядками такого дома

И рада вам помочь, сеньора.

Леонора

Как звать тебя?

Донья Анна

Меня? Люсия.

Леонора

У нас тут имена такие

Не слыханы.

Донья Анна

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий