Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро (1969)

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
В том серии включились наиболее важные драматические произведения признанных испанских писателей семнадцатого века - Тирсо де Молина, Хуана Луиса де Аларкон, Лопе де Вега, Агустина Морето и Педро Кальдерона. Книга наполнена репродукциями с работ Диего Веласкеса, величайшего художника жившего во времена данных драматургов, представленных в реальном томе. Перевод М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева, М. Донского. Составление, вступительная статья и примечания Н.Томашевского.

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро читать онлайн бесплатно полную версию книги

В окно я, значит, полечу?

Я вас прощаю: спать хочу, —

И свечку некуда поставить.

Явление второе

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Что тут такое? Кто кричал тут?

Такон

Сеньор, вот этот человек, —

Когда бы не моя подагра,

Коленкой я б ему поддал.

Дон Фернандо

Что вам угодно, кавальеро?

Дон Лопе (в сторону)

Кто это? Я глазам не верю!

(Дону Фернандо.)

Тебя, жестокого, убить!

Дон Фернандо

А, так ты враг!

(Тушит свет.)

Такон

Святой Иаков!

Дон Лопе

А, низкий! Ты свечу задул,

Но месть моя за все, что было,

Тебя настигнет и в потемках!

Дон Фернандо

Кто ты, неведомый?

Дон Лопе

О, изверг!

Тот, кого ранил ты в Севилье.

Дон Фернандо

А! Где он? Я иду на голос.

Тут честь затронута моя.

Ну, вот мы встретились с тобою.

Звон шпаг.

Такон

Ай! Убивают господина!

Явление третье

Те же, потом дон Педро, донья Инеса, Леонора, донья Анна.

Дон Педро (за сценой)

Инеса, пусть дадут свечей!

Донья Инеса (за сценой)

Сеньор! Идем, не брат ли это?

Леонора (за сценой)

Что тут увидишь в темноте!

Входят дон Педро, донья Инеса и Леонора.

Дон Педро

Свечей скорее!

Дон Педро останавливается на середине сцены, дон Лопе у дверей, из которых вслед за тем показывается донья Анна; дон Фернандо и остальные на противоположной стороне сцены.

Донья Анна (появляется со свечой)

Вот свеча.

Но что я вижу! Он ли это?

Дон Лопе!

Дон Лопе

Боже! Донья Анна!

Ее ли вижу?

Дон Фернандо

А, волчица

Проклятая!

Донья Анна

Я погибаю!

О, небо, сжалься!

Дон Педро

Да постой,

Сын, сын мой, Лопе!

Дон Фернандо

Я не Лопе.

Пустите же меня, дон Педро!

Дон Лопе

Ты — донья Анна?

Донья Анна

О, дон Лопе,

Супруг мой, защити меня!

Дон Лопе

Мой первый долг спасти тебя, —

Иди за мною, донья Анна.

Уходит вместе с доньей Анной; донья Анна по дороге роняет свечу.

Дон Фернандо

Пустите, я его убью,

Пронжу предательское сердце!

Дон Педро

Инеса, пусть дадут огня!

Сын! Лопе мой!

Дон Фернандо

Ничто на свете

Меня не может удержать.

(Убегает.)

Дон Педро

Я за тобой, я за тобой!

(Убегает.)

Донья Инеса

Что видели мои глаза!

О, лживый брат! Ах, Леонора,

Ведь эта мнимая служанка

Его возлюбленной была.

Леонора

Да, кажется, на то похоже.

Донья Инеса

От ревности я умираю…

Но как же так? Ведь он мой брат!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий