Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро (1969)

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
В том серии включились наиболее важные драматические произведения признанных испанских писателей семнадцатого века - Тирсо де Молина, Хуана Луиса де Аларкон, Лопе де Вега, Агустина Морето и Педро Кальдерона. Книга наполнена репродукциями с работ Диего Веласкеса, величайшего художника жившего во времена данных драматургов, представленных в реальном томе. Перевод М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева, М. Донского. Составление, вступительная статья и примечания Н.Томашевского.

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - Молина Тирсо, Де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Морето Агустин, Кальдерон Педро читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Убегает.)

Такон

Христос Спаситель! Ну и кашу

Тут заварили! Ох, крута!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Зала в доме дона Педро.

Явление первое

Дон Педро, донья Инеса, Такон.

Дон Педро

Инеса, я лишаюсь чувств

От горя.

Донья Инеса

Не волнуйся так,

Отец, попробуй отдохнуть.

Ты глаз сегодня не сомкнул.

Дон Педро

Да разве я могу уснуть,

Пока не возвратился Лопе?

Я ночью выбежал за ним,

Хотел его остановить,

Но где же мне за ним угнаться?

И что всего больнее мне,

Опять он крикнул, убегая:

«Ты не отец мне, я — не Лопе».

Такон (в сторону)

Ну, конечно. Тут не помогут

Ни ухищренья, ни увертки.

Просить мне завтра подаянья,

Чтоб с голоду не умереть!

(Дону Педро.)

Сеньор, и я прощаюсь с вами.

Дон Педро

Постой, постой! С чего ты вздумал

Вдруг уходить?

Такон

Я тут служил,

Пока угодно было небу.

Дон Педро

И это преданность твоя?

Такон

Что ж мне тут делать без него?

Дон Педро

А разве он не возвратится

Совсем? Нет, я сойду с ума!

Такон, куда и отчего

Еще и ты от нас уходишь?

Такон

Но я тут лишний. Нить порвалась,

И все рассыпалось, сеньор.

Дон Педро

Какая нить? Что тут порвалось?

Ты медленно меня изводишь.

Какое б ни было несчастье,

Уж лучше сразу убивай.

Такон (в сторону)

Ну, видите? Да легче вырвать

Здоровый зуб, чем выбить сына

Из этой крепкой головы.

Донья Инеса

Но что же происходит с братом?

Я так боюсь.

(В сторону.)

Чего ты хочешь,

Моя запретная любовь?

(Такону.)

И почему бы не вернуться

Ему домой?

Такон

Я вам признаюсь,

Хоть и боюсь, что мне влетит

За то, что я проговорился.

(В сторону.)

Не выудить ли мне у них

Хоть что-нибудь перед уходом?

(Дону Педро.)

Вы рассмотрели человека,

Который дрался с ним на шпагах?

Хозяин мой остался должен

Сеньору этому, а раньше

Он сам был нашим должником,

Но расплатился до копейки.

Так вот они, едва сойдутся,

Друг друга просят долг вернуть.

Но так как он-то расплатился

И превратился в кредитора,

А мой хозяин в должника,

Им невозможно столковаться

И расплатиться.

Дон Педро

Почему?

Такон

Ваш сын забыл, что занял деньги.

Дон Педро

Он, значит, помнит только то.

Что у него другой брал деньги,

И требует, чтоб тот платил?

Такон

Вот из-за этого они,

Как встретятся, сейчас за шпаги.

Дон Педро

Ну да, тогда мне все понятно.

Такон

Что сам он должен, он забыл,

А что другие у него

В долг брали деньги, это помнит.

Дон Педро

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий