Knigionline.co » Новинки книг » Мудрость толпы

Мудрость толпы - Джо Аберкромби (2021)

Мудрость толпы
Книга Мудрость толпы полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Некоторые считают, что для изменения мира сначала нужно его уничтожить. Сейчас ломатели встали у власти, а смог заводов сменил дым протестов. Все должны принять мнение толпы. Гражданин Брок принял решение стать первым героем новой эпохи. Гражданка Савин должна приложить все свои силы на спасение, пока не получит искупление. Орсо узнаёт, что в перевернутом мире все равны с монархом. А на жестоком Севере Рикке остаётся без союзников, пока Чёрный Кальдер вынашивает планы мести. Банки закрываются, символика солнца Союза запрещается, а во тьме Ткач заканчивает переплетать нити своего ужасного плана…

Мудрость толпы - Джо Аберкромби читать онлайн бесплатно полную версию книги

– К тому же, возможно, вы далеко не такой плохой человек, как вам кажется, – добавила Хильди, спрыгивая вниз к Орсо с куском промасленного брезента и натягивая его ему на голову на манер вонючего капюшона. – В любом случае вам надо держаться подальше от чужих глаз. Вы можете почтить его жертву, позаботившись о том, чтобы она не пропала впустую.

– Когда это ты успела стать такой глубокомысленной, черт возьми? – растерянно спросил Орсо.

– О, я всегда была фонтаном мудрости! – Девушка запрыгнула обратно на крышу баржи, заправляя внутрь фуражки выбившуюся золотистую прядь. – Просто вы были слишком поглощены собой, чтобы это заметить.

– Да, это на меня похоже, – пробормотал Орсо.

Танни вытащил потертую походную фляжку и отхлебнул.

– Итак, куда теперь?

Орсо не ожидал, что ему удастся выбраться из Агрионта. Во всяком случае, живым. Теперь он начинал видеть, что побегом его проблемы, возможно, далеко не закончатся – фактически, что они сейчас, возможно, только начинаются. По всей видимости, ему нужно было найти какое-то место, где он сможет отсидеться. Восстановить силы, собрать сторонников. Начать строить планы по возвращению себе трона. Ведь именно этим должны заниматься низложенные короли, не так ли? Даже если они никогда и не хотели на него садиться? Даже если они сеют вокруг себя несчастья – для себя самих, для своих подданных, для всех, кто пытается помогать…

Орсо натянул на лицо свой брезентовый капюшон и зарылся спиной поглубже в уголь. Интересно, что станет с миром, если попросту… все отпустить? Сложить руки, и пускай Молодой Лев забирает себе все! Найти какой-нибудь неприметный уголок, где он сможет жить в безвестности, не причиняя никому вреда. Больше никаких сражений, никаких смертей в его имя. Никакой сокрушительной ответственности…

На его лице начала появляться улыбка.

– Ты знаешь, я думаю…

– Что там такое? – перебил Танни, глядя на Хильди.

Девушка встала, чтобы лучше видеть.

– Впереди лодки, – пробормотала она с предостерегающей ноткой в голосе.

– И что? Мы ведь на канале.

– Они не двигаются.

Орсо выглянул с носа баржи, ощущая знакомое падающее чувство в животе. Впереди сквозь мглу фабричных дымов виднелась стена Казамира. Суда и баржи выстроились цепочкой, лошади бездельничали на берегу. Что там за люди возле черного отверстия туннеля? В темных мундирах, по обе стороны канала? Копошащиеся, словно муравьи, на переднем судне?

Конюх уже остановил их лошадь, один из лодочников спрыгнул на берег с веревкой, накинул ее на вбитый в землю кол и натянул, сильно откинувшись назад. Веревка заскрипела, и баржа остановилась.

– В чем дело? – окликнул Танни перепачканного углем старика на барже впереди них.

– Обыскивают все суда, выходящие из города.

– И чего ищут?

– Будь я проклят, если знаю. – Старик сплюнул через борт в воду. – Гребаные инглийцы, они еще хуже, чем гребаные сжигатели.

– И гораздо организованнее.

Танни спрыгнул с баржи на прибрежную тропу и протянул руку, чтобы помочь Орсо перебраться.

– Нам пора.

– Вот как? Ты сомневаешься, что я смогу сойти за простого речного жителя?

Танни и Хильди смерили его выразительными взглядами. Лодочники, если на то пошло, тоже смотрели в их сторону. А также люди на соседних баржах – и в их глазах было гораздо меньше дружелюбия, чем прежде. Орсо подумал, на какую награду кто-нибудь из них сможет рассчитывать за то, что его выдаст.

– Нет, – признал он, неловко перебираясь через борт. – Пожалуй, это маловероятно.

В кои-то веки он был рад пелене смога. Они двинулись прочь от канала; в сумраке звук их шагов звучал приглушенно. Танни покачал головой:

– Брок укрепляет свою власть над городом.

– У каждых ворот стояло по две дюжины инглийцев еще до того, как вы сбежали, – сказала Хильди, оглядываясь через плечо и ускоряя шаг. – Теперь их будет еще больше.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий