Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

и

сделал

это

снова

), and from that moment on she had been terrified of the water

(

и

с

тех

самых

пор

она

панически

боялась

воды

: to terrify –

внушать

ужас

)....

The college auditorium was filled with students and their parents and relatives. She was class valedictorian.

Аудитория колледжа заполнена студентами, их родителями и родственниками. Она была выпускницей.

She spoke for fifteen minutes, and her speech was filled with soaring idealism, clever references to the past, and shining dreams for the future. The dean had presented her with a Phi Beta Kappa key.

Доклад продолжался 15 минут, и её речь была полна возвышенным идеализмом, умными ссылками на прошлое и блестящими мечтами о будущем. Декан наградил её ключом Фи Бета Каппа.

The college auditorium

(Аудитория колледжа) was filled with students and their parents and relatives

(заполнена студентами, их родителями и родственниками). She was class valedictorian

(= Она выступала

от

своего

класса

).

She spoke for fifteen minutes

(Она говорила 15 минут), and her speech was filled with

(и ее речь была наполнена) soaring idealism, clever references to the past, and shining dreams for the future

(возвышенным идеализмом

,

умными

ссылками

на

прошлое

и

яркими

мечтами

о

будущем

). The dean had presented her with a Phi Beta Kappa key

(

Декан

преподнес

ей

ключ

Фи

-

Бета

-

Каппа

).

l want you to keep it, Tracy told her mother, and the pride on her mother's face was beautiful....

— Я хочу, чтобы ты хранила его, — сказала тогда ей мать, которая вся светилась от гордости.

I'm going to Philadelphia, Mother. I have a job at a bank there.

— Я собираюсь поехать в Филадельфию, мама. Я буду работать в банке.

I want you to keep it

(Я хочу, чтобы ты хранила его), Tracy told her mother

(сказала своей матери), and the pride on her mother's face was beautiful

(и гордость /написанная/ на лице ее матери была прекрасной)....

I'm going to Philadelphia

(Я еду /собираюсь поехать/ в Филадельфию), Mother. I have a job at a bank there

(«Я имею место /работы/ в банке там» = Мне предлагают работу в банке).

Annie Mahler, her best friend, was calling her. You'll love Philadelphia, Tracy. It's full of all kinds of cultural things. It has beautiful scenery and a shortage of women.

Энн Махлер, её лучшая подруга, говорила ей:

— Тебе понравилась Филадельфия, Трейси. Здесь столько культурных центров. Здесь чудесные пейзажи и дефицит женщин.

I mean, the men here are really hungry! I can get you a job at the bank where I work....

Я думаю, мужчины просто оголодали! Я смогу устроить тебя на работу в банк, где я работаю.

Annie Mahler, her best friend

(Энни Малер, ее лучшая подруга), was calling her

(звонит ей). You'll love Philadelphia

(Ты полюбишь Филадельфию), Tracy. It's full of all kinds of cultural things

(Она полна

самых

разных

культурных

«

вещей

» =

центров

). It has beautiful scenery and a shortage of women.

Она

/

Филадельфия

/

имеет

»

=

Здесь

прекрасный

пейзаж

и

нехватка

женщин

)

I mean

(Я имею в виду), the men here are really hungry

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий