Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Это нора, и ты там одна. Тебе не понравится там.

The Mexican woman was saying, "If they catch you not eatin'

(«Если они поймают тебя не едящей» = Если они увидят, что ты не ешь), you go to the bing

(отправишься в карцер)."

She saw the uncomprehending look on Tracy's face

(Она увидела непонимающий взгляд на лице Трейси). "The hole--- solitary

(Яма… одиночная). You wouldn't like it

(Тебе не понравится)."

She leaned forward.

Она наклонилась к Трейси:

"This is your first time in the joint, huh? Well, I'm gonna give you a tip, querida. Ernestine Littlechap runs this place. Be nice to her an' you got it made."

— Ты здесь впервые, да? Я дам тебе совет, querida. Эрнестина Литтл управляет этим местом. Будь с ней хорошей — и все будет отлично.

**********

She leaned forward

(Она наклонилась /подалась вперед/).

"This is your first time in the joint

(Первый раз в кутузке), huh? Well, I'm gonna give you a tip

(дам тебе совет), querida. Ernestine Littlechap runs this place

(= здесь всем заправляет

). Be nice to her an' you got it made

(

Будь

мила

с

ней

,

и

у

тебя

будет

все

в

порядке

: to get it made –

быть

удачливым

)."

Thirty minutes from the time the women had entered the room, a loud bell sounded and the women stood up. Paulita snatched a lone green bean from a plate next to her.

Через тридцать минут после того, как женщины пришли в столовую, прозвенел звонок и они поднялись. Паулита выхватила одну зеленую фасолинку из соседней тарелки.

Tracy joined her in the line, and the women began the march back to their cells. Supper was over. It was four o'clock in the afternoon--- five long hours to endure before lights out.

Трейси встала за ней в строй, и женщины промаршировали назад в камеры. Ужин закончился. Было четыре часа дня.

Thirty minutes from the time the women had entered the room

(Через 30 минут после того, как женщины вошли в комнату), a loud bell sounded and the women stood up

(зазвучал громкий колокол, и женщины поднялись). Paulita snatched a lone green bean from a plate next to her

(схватила одинокий зеленую фасолину с тарелки, которая находилась рядом с ней).

Tracy joined her in the line

(последовала за ней в линию), and the women began the march back to their cells

(и женщины пошли обратно в

свои

камеры

). Supper was over

(

Ужин

закончился

). It was four o'clock in the afternoon

(

Было

4

часа

дня

) --- five long hours to endure before lights out

(5

долгих

часов

,

которые

надо

было

выдержать

,

прежде

,

чем

погасят

свет

: to endure –

выдерживать

испытание

временем

).

When Tracy returned to the cell, Ernestine Littlechap was already there. Tracy wondered incuriously where she had bee at dinnertime. Tracy looked at the toilet in the corner.

Когда Трейси вернулась в камеру, Эрнестина Литтл была уже на месте. Без всякого любопытства Трейси представила, где та провела обеденное время. Она взглянула на туалет в углу.

She desperately needed to use it, but she could not bring herself to do so in front of these women. She would wait until the lights went out. She sat down on the edge of her bunk.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий