Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(О них заботятся и кормят: to feed – кормить

), and their enemies can't get them

(

и

их

враги

не

могут

достать

их

).

They looked unhappy to Tracy

(Трейси они казались несчастными). She wanted to open their cages and let them out

(Она хотела открыть их клетки и

позволить

им

выйти

). I wouldn't ever want to be locked up like that

(

Не

хотела

бы

я

,

чтобы

меня

так

заперли

), Tracy thought.

At 8:45 the warning bell rang throughout the prison. Tracy's cell mates began to undress. Tracy did not move.

В 20.45 прозвенел звонок по всей тюрьме. Товарки по камере начали раздеваться. Трейси не двигалась. Лола сказала:

Lola said, "You got fifteen minutes to get ready for bed."

— У тебя 15 минут, чтобы приготовиться ко сну.

At 8:45 the warning bell rang throughout the prison

(предупреждающий звон колокола разнесся по тюрьме). Tracy's cell mates began to undress

(сокамерницы начали раздеваться). Tracy did not move

(не двигалась

).

Lola said, "You got fifteen minutes to get ready for bed

(У тебя есть 15 минут на то, чтобы подготовиться

ко

сну

: bed –

кровать

)."

The women had stripped and put.on nightgowns. The peroxided-blond matron passed the cell. She stopped when she saw Tracy lying on her cot.

Женщины разделись и надели ночные рубашки. Надзирательница с перекисными волосами зашла в камеру. Она даже остановилась, увидев Трейси одетую.

"Get undressed," she ordered. She turned to Ernestine.

— Давай раздевайся, — приказала она и повернулась к Эрнестине:

— Ты говорила ей?

"Didn't you tell her?"

— Ага. Мы сказали.

"Yeah. We tol' her."

The women had stripped and put on nightgowns

(Женщины разделись и надели ночные сорочки). The peroxided-blond matron passed the cell

(Надзирательница с обесцвеченными волосами прошла мимо камеры). She stopped when she saw Tracy lying on her cot

(Она остановилась, когда увидела, что Трейси лежит на своей кушетке).

"Get undressed

(Раздевайся)," she ordered

(приказала). She turned to

(повернулась к) Ernestine.

"Didn't you tell her

(Вы не сказали ей)?"

"Yeah. We tol' her

(Мы ей говорили: tol' = told)."

The matron turned back to Tracy.

Надзирательница, ища слова, повернулась к Трейси:

"We got a way of takin' care of troublemakers," she warned. "You do what you're told here, or I'll bust your ass."

— Мы ужо найдем способ разделаться со смутьянкой. Ты будешь делать то, что тебе здесь сказали, — или я разобью твою задницу.

Надзирательница ушла. Паулита предостерегла ее:

The matron moved down the hall. Paulita cautioned,

— Ты лучше слушай её, детка. Старая Железные Трусы одна из главных сук.

"You better listen to her, baby. Old Iron Pants is one mean bitch."

The matron turned back to

(повернулась обратно к) Tracy. "We got a way of takin' care of troublemakers

(У нас тут есть способ бороться с

теми

,

кто

нам

мешает

)," she warned

(

предупредила

). "You do what you're told here

(

Делай

,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий