Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Тело Трейси было напряжено и стеснено. Она прилегла на койку и через минуту почувствовала, как что-то поползло по шее. Она подавила крик.

I've got to stand it until morning. Everything will be all right in the morning, Tracy thought. One minute at a time.

Я должна вытерпеть это до утра. Утром все будет хорошо, думала Трейси — только одну минуту.

At 3:00 she could no longer keep her eyes open. She slept.

В три ночи она не могла уже больше лежать с открытыми глазами. Она заснула.

**********

Tracy's body was tense and cramped

(тело было напряжено и сведено судорогой /зажато/). She lay back on her bunk

(Она откинулась назад на свою койку) and within seconds felt something crawling across her neck

(и через несколько секунд почувствовала, как что-то ползет по ее шее). She stifled a scream

(подавила крик).

I've got to stand it until morning

(= Нужно дотерпеть до утра). Everything will be all right in the morning

(Все будет хорошо утром), Tracy thought. One minute at a time

(«Одна минута за раз» = по одной минутке).

At 3:00 she could no longer keep her eyes open

(больше не могла держать глаза открытыми). She slept

(уснула: to sleep).

She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts. She tried to sit up and scream, and she felt her nightgown and underpants being ripped away.

Трейси разбудила рука, зажавшая ей рот, и кто-то хватал её за грудь. Она попыталась сесть и закричать, но тут увидела, что ночная рубашка и трусики содраны.

Hands slid between her thighs, forcing her legs apart. Tracy fought savagely, struggling to rise.

Руки ползали по её бедрам, раздвигая ноги в стороны. Трейси яростно боролась, стараясь подняться.

She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts

(Она была разбужена рукой, зажавшей ей рот, и двумя

руками

,

схватившими

ее

за

грудь

). She tried to sit up and scream

(

Она

попыталась

сесть

и

закричать

), and she felt her nightgown and underpants being ripped away

(

и

ощутила

,

что

ее

ночная

рубашка

и

трусы

были

сорваны

).

Hands slid between her thighs, forcing her legs apart

(Руки скользнули между ее бедер, принуждая ее ноги раздвинуться

). Tracy fought savagely

(

яростно

отбивалась

: to fight), struggling to rise

(

стараясь

подняться

).

"Take it easy," a voice in the dark whispered, "and you won't get hurt."

— Полегче, — зашептал в темноте голос. — Тебе не будет больно.

Tracy lashed out at the voice with her feet. She connected with solid flesh.

Трейси изо всех сил ударила ногой в направлении голоса. Она почувствовала, что попала.

"Take it easy

(Не волнуйся /смотри на вещи проще/)," a voice in the dark whispered

(прошептал голос в темноте

), "and you won't get hurt

(

и

тебе

не

будет

больно

)."

Tracy lashed out at the voice with her feet

(лягнула ногой в /направлении/ голоса). She connected with solid flesh

(«Она соединилась с твердым телом» = И в кого-то попала).

"Carajo! Give it to the bitch," the voice gasped. "Get her on the floor!"

— Carajo!

(исп.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий