Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Рядом размещены войска Национальной Армии, и если заключенный бежит, высылают на поиски вертолеты с автоматчиками и прожектором.

Nobody gives a shit if they bring you back dead or alive, girl.

И неизвестно, что лучше

(Никому нет дела, если они…): притащат тебя живой или мертвой.

They figure dead is better. It discourages anyone else with plans."

Они считают, что мертвой лучше. Во всяком случае, отвадят других, кто задумает сбежать.

"But people still try," Tracy said stubbornly.

— Но ведь люди ещё пытаются, — сказала Трейси упрямо.

"The ones who broke out had help from the outside--- friends who smuggled in guns and money and clothes. They had getaway cars waltin' for 'em."

— Тем, кто вырвался отсюда, помогли с воли — друзья, которые сумели пронести пистолеты, деньги и одежду. И их ждали автомобили.

She paused for effect.

Она для эффекта промолчала.

"And they still got caught."

— Но их все равно поймали.

"They won't catch me," Tracy swore.

— Они не поймают меня, — поклялась Трейси.

A matron was approaching. She called out to Tracy,

Появилась надзирательница. Она кивнула Трейси:

"Warden Brannigan wants you. On the double."

— Тебя хочет начальник Брэнинген. (on the double- сленг:

бегом, быстро, быстрее)

**********

"We need someone to take care of our young daughter," Warden Brannigan said.

— Нам нужно, чтобы кто-нибудь присматривал за нашей маленькой дочерью, — сказал начальник Брэнинген,

"It's a voluntary job. You don't have to take it if you don't wish to."

— но это совершенно добровольная работа. Если вы не желаете, то и не будете.

Someone to take care of our young daughter. Tracy's mind was racing. This might make her escape easier.

Чтобы кто-нибудь присматривал за нашей маленькой дочерью, — мозг Трейси яростно заработал. Возможно, это поможет облегчить её побег.

Работая в доме начальника, она узнает о структуре тюрьмы несравнимо больше.

Working in the warden's house, she could probably learn a great deal more about the prison setup.

— Да, — сказала Трейси, — меня устраивает эта работа.

"Yes," Tracy said. "I'd like to take the job."

George Brannigan was pleased. He had an odd, unreasonable feeling that he owed this woman something.

Джорджу Брэнингену это понравилось. У него было странное, непонятное чувство, что он чем-то обязан этой женщине.

"Good. It pays sixty cents an hour. The money will be put in your account at the end of each month."

— Отлично. Цена составляет 60 центов за час. Деньги будут переводиться на ваш счет в конце каждого месяца.

Prisoners were not allowed to handle cash, and all monies accumulated were handed over upon the prisoner's release.

Заключенным не разрешалось иметь на руках деньги, и все деньги, заработанные заключенными, выдавались при выходе на свободу.

Меня не будет здесь в конце месяца, думала Трейси про себя, но вслух она сказала:

I won't be here at the end of the month, Tracy thought, but aloud she said, "That will be fine."

— Это будет хорошо.

"You can start in the morning. The head matron will give you the details."

— Вы можете начать завтра. Старшая надзирательница расскажет вам подробнее.

"Thank you, Warden."

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий