Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

They were having breakfast in the comfortable cottage that was one of the perquisites of Warden Brannigan's job.

Они сидели за завтраком в своем комфортабельном доме, что был одной из льгот, полагавшихся начальнику тюрьмы.

Other benefits included a cook, a maid, a chauffeur, and a governess for their daughter, Amy, who was almost five.

К остальным льготам относились питание, прислуга, шофер и гувернантка для их дочери Эми, которой было около пяти лет.

All the servants were trusties. When Sue Ellen Brannigan had arrived there five years earlier, she had been nervous about living on the grounds of the penitentiary, and even more apprehensive about having a house full of servants,who were all convicted criminals.

Вся прислуга верно служила этой семье. Когда Сью Эллен поселилась здесь пять лет назад, она очень переживала, что ей придется жить на территории исправительной колонии и беспокоилась, что её дом будет полон слуг — осужденных каторжников.

"How do you know they won't rob us and cut our throats in the middle of the night?" she had demanded.

— Откуда ты знаешь, что они не хотят нас ограбить и перерезать нам глотки где-нибудь посреди ночи, — требовательно спрашивала она мужа.

— Если они посмеют это сделать, — обещал ей Брэнинген, — то я напишу на них рапорт.

"If they do," Warden Brannigan had promised, "I'll put them on report."

He had persuaded his wife, without convincing her, but Sue Ellen's fears had proved groundless.

Он пытался успокоить жену, хотя и без особого успеха, но страхи Сью Эллен были совершенно необоснованны.

The trusties were anxious to make a good impression and cut their time down as much as possible, so they were very conscientious.

Их подопечные пытались произвести как можно лучшее впечатление и как только можно меньше старались попадаться на глаза и, вообще, были очень совестливыми.

"I was just getting comfortable with the idea of leaving Amy in Judy's care," Mrs. Brannigan complained.

— Я только-только начала привыкать к тому, что Эми отдали на попечение Джуди, — объяснила миссис Брэнинген.

She wished Judy well, but she did not want her to leave. Who knew what kind of woman would be Amy's next governess?

Она желала Джуди только добра, но ей не хотелось, чтобы девушка уезжала. Кто знает, что за женщина будет следующей гувернанткой её дочери?

There were so many horror stories about the terrible things strangers did to children.

Она наслышалась столько ужасных историй, происходящих с детьми.

"Do you have anyone in particular in mind to replace Judy, George?"

— У тебя есть кто-нибудь на примете, чтобы заменить Джуди, Джордж?

The warden had given it considerable thought. There were a dozen trusties suitable for the job of taking care of their daughter.

Начальник уже неоднократно задумывался об этом. В колонии было несколько женщин, которые отлично подошли бы на должность гувернантки для их дочери.

But he had not been able to get Tracy Whitney out of his mind.

Но он никак не мог выкинуть из головы Трейси Уитни.

There was something about her case that he found deeply disturbing.

Было что-то в её случае, что он находил/обнаруживал глубоко/серьезно/сильно тревожит/выводит из равновесия.

He had been a professional criminologist for fifteen years, and he prided himself that one of his strengths was his ability to assess prisoners.

Он уже 15 лет занимался криминалистикой и гордился, что одной из его сильных сторон была способность оценить заключенного.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий