Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"It's hard to believe," Jeff told Tracy, "but Rembrandt caught hell for this painting."

— Трудно поверить, — сказал Джефф Трейси, — но Рембрандт все проклял

(=получил большие неприятности=испытал/схватил ад), занимаясь этой картиной.

— Но почему? Даже не верится.

(Она фантастическая.)

"But why? It's fantastic."

"His patron--- the captain in the painting--- didn't like the attention Rembrandt paid to the other figures."

— Его покровитель — изображенный на этой картине капитан — ужасно не любил, когда Рембрандт уделял внимание другим персонажам.

Он повернулся к охраннику: — Надеюсь, эта картина хорошо охраняется?

Jeff turned to the guard. "I hope this is well protected."

"Ja, mijnheer. Anyone who tries to steal anything from this museum would have to get by electronic beams, security cameras, and, at night, two guards with patrol dogs."

— Да, мистер. Здесь ведется наблюдение электроникой, скрытыми телекамерами, а ночью дежурят два охранника с патрульными собаками.

Jeff smiled easily. "I guess this painting is going to stay here forever."

Джефф улыбнулся. — Надеюсь, эта картина останется в целости и невредимости.

Late that afternoon the exchange was reported to Van Duren.

Позже, днем их разговор передали ван Дарену.

"The Night Watch!" he exclaimed. "Alstublieft, impossible!"

Daniel Cooper merely blinked at him with his wild, myopic eyes.

— «Ночной Патруль»! — воскликнул он. — Абсолютно невозможно!

**********

Даниэль Купер лишь взглянул дикими близорукими глазами и промолчал.

At the Amsterdam Convention Center, there was a meeting of philatelists, and Tracy and Jeff were among the first to arrive.

В Амстердамском Выставочном Центре состоялось собрание филателистов, и среди пришедших первыми оказались Трейси и Джефф.

The hall was heavily guarded, for many of the stamps were priceless.

Зал отлично охранялся, потому что многие марки стоили огромные суммы денег.

Cooper and a Dutch detective watched as the two visitors wandered through the rare-stamp collection.

Купер и голландский детектив наблюдали, как их подопечные рассматривали дорогостоящие коллекции.

Tracy and Jeff paused in front of the British Guiana, an unattractive magenta, six-sided stamp.

Они замерли перед стендом, где экспонировалась марка «Британская Гвиана», непривлекательная шестиугольная марка красного цвета.

"What an ugly stamp," Tracy observed.

— Что за уродливая марка, — прокомментировала Трейси.

"Don't knock it, darling. It's the only stamp of its kind in the world."

— Погоди ругать её (knock – сленг:

резко критиковать, хулить), милая. Это единственная марка в мире.

"What's it worth?"

— Какова её цена?

"One million dollars."

— Миллион долларов.

The attendant nodded.

Служитель согласно кивнул.

"That is correct, sir. Most people would have no idea, just looking at it.

— Правильно, сэр. Большинство людей, глядя на эту марку, даже не представляют её реальной стоимости.

But I see that you, sir, love these stamps, as I do. The history of the world is in them."

Но вы, сэр, разбираетесь в марках. В них ведь вся история мира.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий