Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(и мистер

Романо

позволил

мне

войти

)."

"That's not his story. There's a smashed window at the back of the house, where he says you broke in.

— В его рассказе все по-другому. Он говорит, что вы разбили окно около черного хода и пробрались в дом.

He told the police he caught you sneaking out with the Renoir, and when he tried to stop you, you shot him and ran."

Он рассказал полиции, что поймал вас убегающую вместе с картиной Ренуара и, когда попытался задержать вас, вы выстрелили и ранили его.

"That's not his story

(Это не его история). There's a smashed window at the back of the house

(Сзади дома есть разбитое окно), where he says you broke in

(где /

через

которое

/,

по

его

словам

,

Вы

вломились

: to break in). He told the police

(

Он

сказал

полиции

) he caught you sneaking out with the Renoir

(

он

поймал

Вас

,

выбиравшейся

тайком

с

Ренуаром

), and when he tried to stop you

(

и

когда

он

попытался

остановить

Вас

), you shot him and ran

(

Вы

выстрелили

в

него

и

убежали

)."

"That's a lie! I---"

— Это ложь. Я…

"But it's his lie, and his house, and your gun. Do you have any idea with whom you're dealing?"

— Но это его ложь, и его дом, а пистолет — ваш. Вы хотя бы понимаете, с кем имеете дело?

Tracy shook her head mutely.

Трейси молча покачала головой.

"That's a lie! I—"

(Это ложь! Я…)

"But it's his lie, and his house, and your gun.

(Но это его ложь, его дом и Ваш пистолет) Do you have any idea with whom you're dealing

(Вы хотя бы имеете понятие, с кем имеете дело)?"

Tracy shook her head mutely

(молча покачала головой).

"Then let me tell you the facts of life, Miss Whitney. This town is sewn up tight by the Orsatti Family. Nothing goes down here without Anthony Orsatti's okay.

— Тогда позвольте привести некоторые факты из жизни, мисс Уитни. Этот город плотно контролируется семьей Орсатти. Ничего не происходит без ведома Энтони Орсатти.

If you want a permit to put up a building, pave a highway, run girls, numbers, or dope, you see Orsatti.

Если вы хотите получить разрешение на постройку здания, отремонтировать шоссе, заниматься девочками, рулеткой или наркотиками, вы встречаетесь с Джо Романо.

"Then let me tell you the facts of life

(Тогда позвольте мне «рассказать Вам факты жизни» = открыть Вам правду жизни), Miss Whitney. This town is sewn up tight by the Orsatti Family

(Этот город в большой степени /tight/ контролируется /to sew up/ семьей

Орсатти

). Nothing goes down here

(

Ничто

здесь

не

происходит

) without Anthony Orsatti's okay

(

без

одобрения

Энтони

Орсатти

). If you want a permit to put up a building

(

Если

ты

хочешь

/

получить

/

разрешение

на

возведение

здания

), pave a highway

(

замостить

шоссе

), run girls

(

содержать

девочек

=

стать

владельцем

публичного

дома

), numbers

(

организовать

нелегальную

лотерею

), or dope

(

или

заняться

наркотиками

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий