Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

), you see Orsatti

(

ты

видишься

/

должен

увидеть

/

Орсатти

).

Joe Romano started out as his hit man. Now he's the top man in Orsatti's organization."

Джо Романо начинал как один из его боевиков. Сейчас он — один из высших тузов в организации Орсатти.

He looked at her in wonder.

Он взглянул на неё с удивлением.

"And you walked into Romano's house and pulled a gun on him."

— И вы отправились в дом Романо, угрожали ему пистолетом.

Joe Romano started out as his hit man

(начинал как его наемный убийца). Now he's the top man in Orsatti's organization

(Теперь он главный человек /занимает высокое положение/ в организации Орсатти)." He looked at her in wonder

(Он посмотрел на нее в изумлении). "And you walked into Romano's house

(А Вы пришли в дом Романо) and pulled a gun on him

(и наставили на него пистолет)."

Tracy sat there, numb and exhausted. Finally she asked, "Do you believe my story?"

Она сидела окаменелая и опустошенная. Наконец, она спросила: — Вы-то верите мне?

He smiled. "You're damned right. It's so dumb it has to be true."

Он улыбнулся. — Черт возьми, вы правы. Это достаточно глупо, чтобы быть правдой.

"Can you help me?"

— Можете вы помочь мне?

Tracy sat there

(сидела там), numb and exhausted

(оцепеневшая и потрясенная). Finally she asked

(Наконец она спросила), "Do you believe my story

(Вы поверили моей истории

)?"

He smiled

(Он улыбнулся). "You're damned right

(Вы чертовски правы). It's so dumb it has to be true

(Это так глупо, что должно быть правдой)."

"Can you help me

(Вы можете помочь мне)?"

He said slowly,

Он медленно сказал:

"I'm going to try. I'd give anything to put them all behind bars.

— Я попытаюсь помочь. Я все сделаю, чтобы засадить их всех за решетку.

They own this town and most of the judges in it. If you go to trial, they'll bury you so deep you'll sever see daylight again."

Они прибрали к рукам весь город и большинство судей. Если вы предстанете перед судом, они запрячут вас так далеко, что вы никогда не увидите белого света.

He said slowly

(Он произнес медленно), "I'm going to try

(Я попробую). I'd give anything to put them all behind bars

(Я отдам что угодно, чтобы засадить их всех за решетку). They own this town and most of the judges in it

(Они владеют этим городом и большинством судей в нем

). If you go to trial

(

Если

Вас

предстанете

перед

судом

), they'll bury you so deep

(

они

зароют

/

упрячут

/

Вас

так

глубоко

/

далеко

/) you'll never see daylight again

(/

что

/

Вы

никогда

снова

не

увидите

дневного

/

белого

/

света

)."

Tracy looked at him, puzzled. "If I go to trial?"

Трейси взглянула озадаченно. — Если я предстану перед судом?

Поуп встал, зашагал по камере и, наконец, сел на узкую кровать.

Pope stood and paced up and down in the small cell.

Tracy looked at him, puzzled

(посмотрела на него, озадаченная). "If I go to trial?"

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий