Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)

Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин (2012)

Испанский театр
Поэтическая драматургия Испанского происхождения «Золотого века», в одном ряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой 1 из вершин испанской государственной культуры позднего Возрождения, ценнейший подарок испанского народа в совместную сокровищницу вселенской культуры. Включенные в данный сборник 4 традиционные пьесы испанских драматургов семнадцатого века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – только малозначительная доля прекрасного наследия, оставленного населению земли испанским гением. Ситуация не понимает иной времена и иного народа с этим буйным цветением драматического искусства. Необыкновенное достояние сюжетов, широчайшие возможности, которые раскрывает испанский арена перед посетителем и читателем, профессионализм интриги, буйное кипение искрящей сквозь край жизни – все это возбуждало экзальтированное изумление современников и вызывает верное внимание и на данный момент.

Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я считаю,

Что дон Гарсия, мой сеньор, —

Раз вы желаете ответа

И верите моим словам…

Дон Бельтран

Ты был всегда правдив и прям,

И я люблю тебя за это.

Тристан

Выказывает редкий ум

И рассуждает очень тонко,

Но он причудливей ребенка

И поступает наобум.

Он саламанкским молоком

Еще изрядно отдает,

А юный тамошний народ

Страдает буйным языком.

Неосмотрительность в речах,

Вранье без меры и стыда,

Хвастливость и во всем всегда

Желанье показать размах.

Сегодня он за час соврал

Раз пять иль шесть, коль знать хотите.

Дон Бельтран

Великий боже!

Тристан

Погодите,

Я вам не все еще сказал.

Его вранье такого свойства,

Что все его изобличат.

Дон Бельтран

О боже мой!

Тристан

Я был бы рад

Не причинять вам беспокойства,

Но вы велели мне, сеньор.

Дон Бельтран

И я благодарю сердечно.

Тристан

Вы понимаете, конечно,

И это лишний разговор,

Что если мой сеньор, ваш сын,

Узнает это, — мне беда.

Дон Бельтран

Он не узнает никогда.

Об этом знаю я один.

Скажи, чтобы седлали живо.

Поторопи.

Уходит Тристан.

Явление шестое

Дон Бельтран.

Дон Бельтран

Великий бог,

Раз это допустить ты мог,

То, значит, это справедливо.

Чтоб сын единый, луч единый,

Последний из живых лучей

Печальной старости моей,

Так омрачил мои седины!

Что делать! Видно, рок судил,

Чтобы отцы всегда страдали,

Чтоб много пережил печали,

Кто в этом мире много жил.

Терпенье! Надо, если можно,

Немедленно его женить;

Изъян удастся починить,

Но браться надо неотложно,

Сейчас, пока по всей столице

Не прошумел его порок,

Чтоб он еще жениться мог

На знатной именем девице.

И я надеюсь, так как брак

Заботы всякие приносит,

Что он свою привычку бросит,

Исправится за шагом шаг;

А уговоры и попреки

Помочь бессильны все равно,

Когда порок возник давно

И корни у него глубоки.

Явление седьмое

Тристан, дон Бельтран.

Тристан

Сеньор мой, лошади готовы,

И, предвкушая праздник свой,

Они о камни мостовой

Усердно пробуют подковы;

Гнедой, волненьем разогретый

И в ожиданье седока,

Один усердствует пока

И репетирует курбеты,

А чалый, полон нетерпенья

И чувствуя, под кем пойдет,

Разучивает наперед

Разнообразные движенья.

Дон Бельтран

А где ж Гарсия? Иль он там?

Тристан

Он ждет уже, такой блестящий,

Что скажет всякий проходящий:

Второе солнце светит нам.

Уходят.

В доме дона Санчо.

Явление восьмое

Исавель, Хасинта.

Исавель

Одобрив ваше начинанье,

Лукреция взяла перо

И вмиг составила посланье,

Где говорилось прехитро,

Чтоб он явился на свиданье

К ее балкону, — есть, мол, дело:

Он, разумеется, придет,

И вы с ним говорите смело.

Письмо Камино отнесет,

Который предан ей всецело.

Хасинта

Как не ценить таких услуг!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий