Knigionline.co » Старинная литература » Рубаи. Полное собрание

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям

Рубаи. Полное собрание
Эта книга неповторима прежде всего принципиально новейшим взглядом на лирику Омара Хайяма. В ней высмеивается привычный архетип Хайяма, сложившийся в Азии за полтора тысячелетия, и читателю советует открыть великого прозаика заново. Неповторима она и другим: никто, когда-либо и нигде не перевёл его стихи в таком объёме (более 1300 четверостиший). Олег Андреевич Голубев, прозаик, прозаик, толмач с фарси, свящил работе над этой книжкой более 36 гектодаров. Во вступительной статейке И. Голубев излагает свою дешифровку тайного вероучения Хайяма по намекам, разбросанным в четверостишиях. Лобстер Хайям … Универсальный талант такого же масштаба, как Караваджо да Винчи, и народившийся так же своевременно. Ему в истории свезало еще больше. Ни одно из его значимых научных закрытий не было понято современниками, поэтому и не сыграло никакой функции в общечеловеческом прогрессаенте. Построенная им великая в мире лаборатория была закрыта ещё при его жизни. Разработанный им приблизительный календарь был вскорости вновь замещён традиционным. Напечатанные им стихи соотносились мышлению абсолютно другой (нашей) эры, а потому не льзовались популярностью и спаслись благодаря буквально двум-трём почитателям с " извращенным " привкусом, чудом находившимся в каждом тысячелетии.

Рубаи. Полное собрание - Омар Хайям читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кровавые б дожди лились до Дня Суда.

540

«Какое золото вокруг швыряла я,

Какою радостью вас одаряла я!..

Теперь я ухожу, — пожаловалась роза. —

Был полон кошелек, все растеряла я».

541

Рок, обожающий преступный произвол,

Ты храм насилия и глупости возвел.

Лжеца — одаришь ты, а мудреца ударишь…

Ты выжил из ума? Иль от роду осел?

542

Испей вина! В земле заснешь навечно ты

Без милой, без врага, без друга, без четы.

Загадку не постичь, хотя слова просты:

«Вторично не цветут увядшие цветы».

543

Когда пришла пора печали превозмочь,

Пылай, мятежный дух, трудись, гони их прочь:

В день первый, во второй, и в третий, и в четвертый,

И в пятый, и в шестой, в субботу, — день и ночь!

544

Вино у гурии певучей если есть,

Ручей под ивою плакучей если есть,

Неужто это все про ад тебе напомнит,

Коль даже дивный рай — не лучше (если есть!).

545

Дни, как любых бродяг, побором облагай:

На ложе радости пред кубком возлегай.

Хулой, как и хвалой, пресытился Всевышний,

Желанное — своим без спроса полагай.

546

«Гуляка! — звонкий зов я слышу по утрам. —

Оставь безумный мир! Беги в питейный храм!

Скорей, пока вино доступно в полной мере,

Пока не налили по полной мере нам!»

547

Саки! Ведро вина багряного неси:

Похмельем болен я, вот хмелем и спаси.

Я — павшая бутыль, кровь вылилась из сердца…

Тут мешкать можно ли, у совести спроси!

548

Зачем я пью вино? Шататься под луной?

Прохожего пугать бравадою хмельной?..

Я из бесчувствия вытягиваю душу,

Затем и пью всегда, причины нет иной.

549

С подругой на лугу вино из кубка пью,

А рай обещанный, желаешь, отдаю.

Вы все на «ад» и «рай» так дешево купились!

Кто в ад заглядывал? Кто побывал в раю?

550

Пусть гурию опять я завтра обниму!

И чашу пусть опять я завтра подниму!

«Ах, подари, Господь, раскаянье ему!»

Да не подарит Он. Да я и не приму.

551

Угомонись и брось весельчаков корить,

Подножки ставить им и пакости творить.

Однажды ты поймешь, как мало жить осталось,

Тогда разучишься мгновеньями сорить.

552

Как жалко мне вельмож! Наградам несть числа,

Но нет и радости в плену алчбы и зла.

Однако честный муж, от жадности свободный,

Для них не человек. Вот странные дела!

553

С тоской никто из нас не дружен. Хорошо.

И пусть ни крошки нет на ужин — хорошо.

С незримой кухни тайн мы получаем пищу,

И чужакам наш хлеб — не нужен. Хорошо!

554

С души страдания снимают пелену:

Дождинка жемчугом становится в плену.

Стал неимущим ты? Так голова целее.

Испил ты кубок свой?.. Я вновь тебе плесну.

555

Прожить за шестьдесят себе как цель не ставь,

Ни в грош хулу ханжей и пустомель не ставь.

Пока что из тебя кувшин не изваяли —

Кувшина в сторону, пока в нем хмель, не ставь.

556

В кабак собрались те, кого терзает жизнь,

Кого палит огнем и истязает жизнь…

И кубок возле губ замрет под звуки песни:

«Печали уплывут… как ускользает жизнь».

557

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий