Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он привез меня к Ричмондскому дворцу, и я замерла на миг, не в силах отвести глаз от величественного сооружения с золотыми башенками, пиками и турелями, сверкающими в лучах сентябрьского солнца. Увидев, что какие-то незнакомцы хохочут надо мной и тычут в меня пальцами, я поспешила войти в ворота. Я смущенно покраснела, понимая, что меня уже приняли за деревенскую простушку, а я еще и во дворец войти не успела.

По правде говоря, дальнейшие события я помню очень плохо – так сильно я была напугана жуткой толчеей и оглушительным гомоном множества людей. Здесь и вправду было шумно – во дворе теснились торговцы, придворные, нетитулованные особы, слуги в разноцветных ливреях, студенты в черных мантиях, государственные деятели с длинными золотыми цепями на шеях, послы, щебечущие между собой на разных языках и хвастающие друг перед другом дарами, привезенными королеве, и много-много простых людей, пришедших просить о чем-то ее величество.

Войдя внутрь, я увидела придворных дам и господ – разодетые в пух и прах и похожие на райских птиц, они без умолку болтали, перекрикивая друг друга, отчего дворец напомнил мне огромную золотую клетку с попугаями. Утратив дар речи, я бродила по залу, ошарашенная, одурманенная и напуганная этим буйством красок и звуков, потрясенная всем этим великолепием. Я пыталась осознать происходящее, но у меня ничего не получалось, все смешалось, расплылось перед глазами, и мне хотелось сбежать от этого безумия, чтобы не разрыдаться у всех на глазах.

Прекрасная молодая леди с высоко подобранными золотисто-каштановыми волосами, одетая в вычурное, кричащее розовое платье с золотой вышивкой и непристойно низким корсажем, вдруг отделилась от прочих придворных и, мягко коснувшись моей руки перьевым веером, поинтересовалась, может ли мне чем-нибудь помочь. Рассмотрев ее повнимательнее, я поняла, что она очень молода, это не могло скрыть обилие румян и помады – ей едва ли было больше шестнадцати-семнадцати лет.

– Не могли бы вы помочь мне найти моего мужа? – робко спросила я и поспешила пояснить, кто именно из придворных мне нужен: – Я – леди Эми Дадли, жена лорда Роберта.

– Ах! Так жена лорда Роберта – не выдумка? Вы существуете на самом деле? – нахально восхитилась рыжеволосая девица, хватая меня за руку и таща за собой к своим знакомым, с которыми общалась до того, как подошла ко мне. – Смотрите, это – леди Эми Дадли, жена лорда Роберта! – объявила она.

– Вот так сюрприз, Летиция! – всплеснув руками, воскликнула златовласая девушка в ярко-зеленом наряде с бирюзовыми вставками и золотыми блестками. – А я-то думала, что жена лорда Роберта – всего лишь отговорка, которую он изобрел, чтобы придворные дамы держались от него подальше. Разумеется, не все, – поспешно поправилась она, украдкой бросив взгляд на висевший на стене портрет королевы, которая строго взирала на нас, будто слышала этот непристойный разговор.

– И вовсе она не смуглая! – воскликнула другая девушка, изумленно разглядывая меня. – Такая же бледная, как и я! Мне казалось, что он женат на какой-нибудь загорелой деревенской девке, толстой, как дойная корова!

Они рассматривали меня, будто какого-нибудь уродца на ярмарке. Мне было неловко, все пялились на меня, перешептываясь за своими пышными веерами так оживленно, будто у меня на лице внезапно появился какой-то невероятно уродливый изъян. Я даже украдкой опустила взгляд и осмотрела свое платье, но на нем не обнаружилось ни пятен, ни дыр, ни даже неаккуратных складок. Быть может, они уловили запах, исходящий от моей больной груди? Решив, что так оно и есть, я хотела было обхватить себя за плечи, закрыв грудь руками, но в последний момент одернула себя – быть может, именно этим жестом я привлеку их внимание к тому, чего они заметить не должны были. Я боялась смотреть им в глаза, а потому робко коснулась рукава своей новой знакомой и попросила:

– Пожалуйста, скажите, где я могу найти своего мужа? Я специально приехала в Лондон, чтобы увидеться с ним.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий