Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Увидел войско, полное отваги,

И барса желтого на черном стяге,

И на Исфандиаровом коне

Пшутана в шлеме и стальной броне,

С быкоголовой палицей в деснице.

Конь боевой его летел, как птица.

Тархан подумал: «То — Исфандиар,

Никто другой, готовит нам удар».

Раздался клич. Густая пыль всклубилась.

Блистающее солнце дня затмилось.

Мечи блеснули, стая стрел взвилась,

И кровь, как дождь из тучи, полилась.

И грудь о грудь, сшибаясь в вихре пыли,

Иран с Тураном снова в бой вступили.

И выехал прекрасный Нушазар,

Блистая шлемом, золотым, как жар.

На поединок витязей Турана

Он выкликал. Вскипела кровь Тархана.

На вызов вышел он, любимец сеч.

И сшиблись щит о щит и меч о меч.

Бой был недолог: богатырь Ирана

Рассек до сердца славного Тархана.

Кахрам увидел — пал Тархан во прах,

И охватил его великий страх.

Тут яростно ряды в ряды ворвались,

И оба строя ратные смешались.

Как львы и тигры бились, ты скажи,

Великие и малые мужи.

И дрогнул сам Кахрам, и духом пал он.

И, бросив войско, в крепость ускакал он.

Отцу Арджаспу он вскричал в слезах:

«Взгляни, солнцеподобный падишах!

Нахлынули, как волны океана,

Войска Исфандиара-Руинтана.

Ведет на бой их сам Исфандиар.

Вновь угрожает нам Исфандиар.

Как молния, опять грозит бурану

Его копье, подобное тарану».

И помрачнел Арджасп, вздохнул: «Беда!

Возобновилась старая вражда».

Сказал он войску: «В поле выступайте.

Мечом отпор пришельцам дерзким дайте.

Эй, львы мои, богатыри, князья,

Рассейте их, чтоб радовался я!

Побейте всех, как прежде вам случалось,

Да так, чтоб их на семя не осталось!»

Врата раскрылись, тяжело скрипя.

Рать вышла в поле, яростью кипя.

Гибель Арджаспа от руки Исфандиара

Глубокой ночью, втайне — без помехи,

Исфандиар надел свои доспехи.

Затем он отпер крышки сундуков,

На волю выпустил своих бойцов.

Принес всего им, в чем была потреба.

Дал подкрепиться мяса им и хлеба.

Когда же яств очистили поднос,

Он по три чаши каждому поднес.

Насытясь, воины повеселели.

И царь сказал им: «Братья, мы у цели.

Смелей! Да будет к счастью эта ночь!

Теперь молите небо нам помочь».

И он на три отряда разделил их,

И верою в победу окрылил их.

На площадь он послал один отряд,

Чтоб тюрков убивали — всех подряд.

Других послал — врага теснить в воротах,

Бегущих с поля изрубить в воротах.

А третьему отряду он сказал:

«Убейте всех, кто нынче пировал!

Они все пьяны. На стены взойдите,

Всем головы мечами отсеките!»

А два десятка он повел с собой,

И вторгся во дворец, и начал бой.

Вломился, все преграды сокрушая,

Сердца рычаньем львиным устрашая.

Царя-воителя громовый рык

Пристанища сестер его достиг.

Хумай на голос брата поспешила,

А за руку Бихафарид тащила.

Исфандиар увидел пред собой

Царевен, схожих с юною весной;

Сказал он сестрам: «Ничего не бойтесь,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий