Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но поскорей, как дым, отсюда скройтесь!

Вот ключ вам. В доме спрячетесь моем

В подвалах с золотом и серебром.

И ждите там, пока я в битве буду,—

Сложу главу или венец добуду!»

И, полон жаждой мести и жесток,

Ворвался витязь в царственный чертог.

Мечом всему живому угрожая,

Защитников бегущих поражая,

Он трупами покои завалил,

Чертоги морем крови затопил.

Вот шум достиг опочивальни шаха

И с ложа встал Арджасп, исполнен страха.

Но гневом гордый дух его вскипел,

Кольчугу он, румийский шлем надел.

И выбежал, проклятья извергая,

Из спальни, сталью ратною сверкая.

И встретился лицом к лицу с купцом

В кольчуге, с окровавленным мечом.

Исфандиар сказал: «Ты град ударов

Получишь от купца взамен динаров.

Дар от Лyxpacпa я принес тебе,

Печать Гуштаспа я принес тебе!

Печатью заклейменный роковою,

Покроешься ты черною землею!»

И запылал в сердцах их бранный жар.

Сошлись Арджасп и лев-Исфандиар,

Удары сталью нанося друг другу

И рассекая шлемы и кольчугу.

И вот Арджасп могучий изнемог,

Он в ранах весь от головы до ног.

Как слон огромный, пал он, окровавлен,

Мечом Исфандиара обезглавлен.

Так вот что звезды смертному дарят,—

То поднесут бальзам, то черный яд!

С презрением на мир взирай, о мудрый!

Ты в жизни — гость; так не страдай, о мудрый!

Убив Арджаспа, грозный Руинтан

Обрек разгрому замок и айван.

Мечами стражу всю посечь велел он,

Дворец со всех сторон поджечь велел он.

Никто из обитателей дворца

Не избежал кровавого конца.

Казнохранилище царя Турана

Оставив под надежною охраной,

Пошел к конюшням царским Руинтан,

В деснице — меч, в стальной кольчуге — стан.

Коней арабских отобрать велел он,

Мужам своим их оседлать велел он.

И сели на могучих тех коней

Сто шестьдесят его богатырей.

Сестер привел он, в седла посадил их,

Ликуя сердцем, что освободил их.

Отряд оставил в крепости; Сава—

Отважный муж — отряда был глава.

Богатырю Саве сказал: «Как в поле

Мы выйдем и очутимся на воле,

Ворота городские ты закрой

И у ворот неколебимо стой.

Когда я своего достигну стана

И снова встречу славного Пшутана,

Вели кричать дозорным: «Да живет

Наш царь Гуштасп, как вечный небосвод!»

Когда в бою туранцы истомятся

И вспять к вратам твердыни устремятся,

Ты сбрось главу Арджаспа со стены,

И пусть их души будут сражены!»

И в степь он выехал во мгле тумана,

Как слон, вломился он в ряды Турана.

Сто шестьдесят за ним отважных шли

И гибель и смятение несли.

Достигли стана… Радостен и светел,

Воителя Пшутан премудрый встретил.

И кто опишет войска торжество

Перед царем и доблестью его!

Исфандиар убивает Кaxpaмa

Когда, как царь с серебряного трона,

Сошло светило ночи с небосклона,

Раздался с башни клич богатырей:

«Живет Гуштасп, великий царь царей!

Цветет Исфандиар непобедимый!

Луною, небом и судьбой хранимый!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий