Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Как может наш отец беспечно спать,

Когда вы воду здесь должны таскать?!

Так будь отцом нам небосвод высокий

В наш век убийственный, наш век жестокий!»

Покинул утром лавку лжекупец,

Вошел к Арджаспу-шаху во дворец.

Сказал: «Йездан тебя благослови!

Миродержавный шах, в веках живи!

Вел караван я. И в степном просторе

Увидел вдруг неведомое море.

Сел на корабль я; и, благословясь,

Поплыл. Внезапно буря поднялась.

А спутники, что моря не видали,

От ужаса рассудок потеряли.

Тогда взмолился я и дал обет:

Когда спасет от смерти нас Изед,

Когда мы вступим на берег счастливый,

Где царствует владыка справедливый,

Пир я на всю страну устрою там,

Все за спасенье наших душ отдам;

Воздам дервишу почесть, как царю,

И беднякам богатства раздарю.

Пусть шах теперь мне душу успокоит

И почести великой удостоит.

Пусть шах позволит — для князей его,

Для воинского сонмища всего

Мне пир устроить славный и великий,

Свершить обет перед творцом-владыкой».

Исполнен спеси, жаждущий похвал,

Арджасп, внимая мужу, ликовал.

В ладони хлопнул: «Эй! Созвать скорее

Всех, кто у нас почетней и знатнее!

Пускай сберутся все к Харраду в дом —

И пусть Харрад их угостит вином!»

Ответил гость: «О шах, вселенной свет,

Мудрец и над мобедами мобед!

Мой тесен дом, а твой дворец — святыня.

Мы пир устроим на стенах твердыни.

Ночь холодна. Костры мы запалим,

Сердца мужей вином развеселим».

Арджасп ответил: «Делай все без страха,

Как хочешь. Люб ты сердцу падишаха!»

Исфандиар велел, не тратя слов,

Таскать дрова на стены для костров.

Без счета жеребят, ягнят забили,

Проворно туши наверх потащили.

И от костров, зажженных на стене,

Поплыли тучи дыма в вышине.

Пить сели гости на стенах просторных,

Едва хватало чашников проворных.

И напились, забыли о мечах,

Плясать пошли с нарциссами в руках.

Нападение Пшутана на Руиндиж

Когда заполыхал во тьме ночной

Огонь костров над крепостной стеной,

Когда костры увидел муж дозорный

И на рассвете — дым густой и черный,—

Он, обгоняя ветер, поскакал

За холм, где лев-Пшутан известий ждал.

В шатер вождя иранских сил вступил он,

О пламени и дыме сообщил он.

Пшутан воскликнул: «Цвет богатырей —

Исфандиар слонов и львов грозней!»

Велел от сна он воинство будить,

Трубить в карнаи, в барабаны бить.

С холмов полки на Руиндиж он двинул,—

Скажи: на сушу море опрокинул.

В кольчугах, в шлемах львы Ирана шли.

Рассвет померк в клубящейся пыли.

И поднялась тревога в Руиндиже,

Что чья-то рать подходит к ним все ближе.

Что это сам Исфандиар идет,

Что древо злобы принесло свой плод!..

И встал Арджасп. И, руки потирая,

Броней облекся, плечи разминая.

Он вышел из дворца, как грозный лев,

Войска вести Кахраму повелев.

Потом сказал воителю Тархану:

«Иди взгляни — кто там грозит Турану?

Ты десять тысяч храбрых избери

И крепости ворота отвори.

Разведай, чьи войска на нас напали.

Видать, они рассудок потеряли».

В кольчуге, препоясанный мечом,

Тархан поехал в поле с толмачом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий