Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мое величье и надежда — в этом».

Затем к владыке Сиявуш пришел,

Восславил он корону и престол.

С ним тайной поделился царь на троне,

Чтоб тайну не услышал посторонний:

«Хочу я, чтоб тебя запомнил свет,

Чтоб царствовал твой сын тебе вослед.

Я звездочетов расспросил, мобедов,

И я узнал, твою звезду изведав:

Из твоего потомства царь придет,

И память сохранит о нем народ.

Возьми жену из дома Кей-Пашина,

Достойную величья властелина».

Ответил Сиявуш: «Я — раб царю,

Твою, владыка, волю я творю.

Я одобряю выбор твой заране,

Над нами повелитель ты в Иране.

Не говори об этом Судабе:

Увидишь, воспротивится тебе.

Есть у нее желание другое,

Мне делать нечего в ее покое».

Смеялся царь, качая головой:

Не знал, что есть болото под травой.

Сказал: «Должна быть женщиною сваха,

Не думай дурно о супруге шаха.

В ее словах — любовь к тебе слышна,

И о тебе заботится она».

Царевич принял эту речь как милость,

От горьких дум душа освободилась.

Но втайне ждал удара от судьбы,

Он опасался козней Судабы.

Он понял: этот брак — ее затея,

Стонал он, телом и душой болея.

Сиявуш снова идет на женскую половину

Так ночь прошла, и над землей опять

Светило утра начало сиять.

Воссела Судаба на трон старинный,

Пылали кровью на венце рубины.

Велела, чтоб нарядным цветником

Расположились дочери кругом.

Затем Хирбаду молвила царица:

«Царевичу вели ко мне явиться.

Для матери, — скажи ты, — потрудись,

Ей хочется взглянуть на кипарис».

Придя туда, где жил царевич славный,

Ему принес известье добронравный.

Впал Сиявуш в отчаянье, едва

Услышал он лукавые слова.

Он способов искал, чтоб уклониться,

Но опасался: в гнев придет царица.

Он величаво к Судабе вошел,

Ее венец увидел и престол.

Царица встретила его степенно,

Сложила руки на груди смиренно,

Красавиц к Сиявушу привела,—

Не знали те жемчужины сверла!

Между собою девушки шептались,

Не смели на него смотреть, смущались.

Они ушли, и каждая из них

Надеялась, что он — ее жених.

Когда ушли, воскликнула царица:

«Ты долго будешь предо мной таиться?

Скажи мне слово, помыслы открыв.

О богатырь, как пери, ты красив!

Едва лишь взглянет на тебя любая.

Сойдет с ума, любви твоей желая.

Внимательно взгляни на дочерей:

Какую хочешь ты назвать своей?»

Молчал царевич. Судаба сказала,

Освободив лицо от покрывала;

«О, если б юный месяц и заря

Могли увидеть нового царя!

О, если б ты в союз вступил со мною,

Ко мне пришел бы с легкою душою!

Мы клятвою скрепили б договор…

Но почему ты потупляешь взор?

Когда уйдет из мира царь великий.

Ты памятью мне будешь о владыке.

Перед тобой, красавец, я стою,

Тебе и плоть и душу отдаю.

Твои желанья выполню без счета,

Сама хочу попасть в твои тенёта».

Приблизила уста к его устам,

Бесстыжая, забыла всякий срам.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий