Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Будет наш секрет открыт.

Клавела

Раз Лисардо не убит —

Хоть огорчена я крайне,

Это все не так уж важно.

Тельо

Да, но то его тревожит,

Что к тебе прийти не может,

И крушится граф отважный.

Ждал условного он знака

В парке темном в ночь глухую.

Подошел к нему вплотную

Рыцарь под покровом мрака.

Отказался храбрый граф

Говорить. Полны отваги,

Оба выхватили шпаги,

Вдруг противниками став.

На удар в ответ удар,

Слово за слово. Короче,

Провели почти полночи

В битве. Марс внушал им жар.

Биться тяжело им было,

Раза три или четыре

Заключали перемирье,

Три часа уже пробило,

И открыл Роберто званье

Собственное, полагая,

Что раскроется чужая

Тайна. Граф хранил молчанье.

Будет по ночам упрямо

Принц преследовать врага.

Он ревнует — дорога

Принцу здесь другая дама.

Просит у тебя совета

Дон Манрике: что тут можно

Сделать?

Клавела

Все настолько сложно…

Граф обдумать должен это…

Волю высказать свою

Я едва могу решиться —

В этом я не мастерица

И советов не даю…

Думается, графу надо

В город наш войти открыто

Вместе со своею свитой,

Все приковывая взгляды.

Вновь прибывший чужестранец

Встретится, как с незнакомым,

С братом. Вежливым приемом

Будет награжден испанец,

А в Неаполе предлог

Для бесед всегда найдется.

От Роберто, мне сдается,

Граф лишь так спастись бы мог.

Брата обуяла страсть.

Если графа ночью встретит,

Сразу, как его заметит,

Он свою применит власть.

Графа он тогда убьет —

Выхода другого нет.

Тельо

Добрый ты даешь совет.

Ведь безумным был бы тот,

Кто хотел бы спорить с властью.

Я тотчас иду к нему.

Клавела

Да, по мненью моему,

Так избегнем мы несчастья.

Передай еще: свободней

Мы могли б встречаться с ним.

Тельо

Перед городом твоим

Страх остался и сегодня

У испанцев.[64]

Клавела

Но значенья

Больше не имеет страх —

Страха в наших нет сердцах,

Страшно только разлученье.

Тельо

Преданность и твердость ту же

У Клавелы переняв,

С ней сравниться может граф,

Те же чувства обнаружа.

Клавела

Дамою испанской мне

С ним хотелось бы явиться.

Это лучше, чем царицей

Быть в любой другой стране.

У ДОМА ДОНА БЕРНАРДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Бернардо, дон Манрике.

Дон Манрике

Рад я встретить здесь испанца,

А тем более такого

Близкого — родню и друга.

Дон Бернардо

Я старинной дружбе нашей

Радуюсь, мой граф, и ныне.

Дон Манрике

Доказательства ты видишь

Верности моей: я тайно

Здесь живу, рискуя жизнью,

Но, узнав, что ты приехал,

Сразу я пришел.

Дон Бернардо

Обиду

Ты нанес бы, дон Манрике,

Мне, когда бы не пришел ты.

Дон Манрике

Знаешь ли, уже Неаполь

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий