Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Империя ангелов (перевод Аркадия Кабалкина)

Империя ангелов (перевод Аркадия Кабалкина) - Бернар Вербер (2000)

Империя ангелов (перевод Аркадия Кабалкина)

Империя ангелов (перевод Аркадия Кабалкина) - Бернар Вербер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Девочку зовут Мартин. Она благодарит меня за приветливость и за советы. Спрашивает, умею ли я играть в шахматы. Я отвечаю, что нет, тогда она достает из ранца пластмассовую коробку с фигурами и начинает меня учить. Мне нравится в шахматах то, что они похожи на театр, где танцуют и воюют марионетки. Она рассказывает, что каждая фигура подчиняется своим правилам. Некоторые, пешки, передвигаются маленькими шажками. Другие, слоны, могут дошагать по диагонали до самого края доски. Еще есть кони, перепрыгивающие через другие фигуры.

Мартин – одаренная шахматистка и, несмотря на возраст, участвует в сеансах одновременной игры с взрослыми игроками.

– Это нетрудно. Взрослые не ждут, что девчонка станет нападать, и я этим пользуюсь. После этого им приходится обороняться, их ходы становятся предсказуемыми, реакция запаздывает.

По словам Мартин, для победы нужно следовать трем главным правилам. В начале партии поскорее выводить свои фигуры из-за линии обороны, чтобы можно было ими ходить. Второе – занять центр доски. Третье – укреплять свои сильные точки, а не избегать слабых мест.

Шахматы превращаются в страсть. Мы с Мартин играем с хронометражем – тут приходится обдумывать не один ход, а логическую цепочку сразу из шести ходов.

Мартин говорит, что я хорош в атаке, но проигрываю в обороне, поэтому я прошу ее научить меня лучше защищаться.

– Нет, не забывай, что правильнее создавать плацдармы, а не избегать потерь. Я научу тебя еще лучше атаковать, потому что тогда тебе не придется учиться обороне.

Так она и поступает. Я все быстрее соображаю. За игрой мне кажется, что пространство и время ограничены только шахматной доской, где развивается драма. У меня такое чувство, что при каждом ходе мышь в лабиринте исследует все возможные варианты и стремительно выбирает наилучший.

Мартин пересказывает мне рассказ Эдгара Алана По «Шахматист Мельцеля». Это история про автомат, обыгрывающий всех в шахматы. В конце выясняется, что внутри машины прятался карлик. Какая великолепная развязка! Я весь дрожу от удовольствия. Главное – это, похоже, быль.

Мартин, Эдгар По и шахматы придали моей жизни новый смысл. Теперь в историях, которые я придумываю, основанных по большей части на шахматах, добавилось неожиданностей. Их персонажам часто приходится играть, не зная правил, потому что сюжеты подчинены невидимым законам, которых они не в силах даже вообразить.

Я предлагаю прочесть Мартин очередной мой рассказ. Она соглашается. Неужели я, наконец, нашел читателя? Я шепотом рассказываю ей на ухо о приключениях двух белых кровяных телец, ведущих в человеческом организме поиски микроба. Поймав его, они убеждаются, что единственная его цель – интегрироваться в сообщество клеток человеческого организма. В конце концов микроб запускают в организм – только на то место, где он может принести пользу.

– Это где?

– В пищеварительной системе, помогать перевариванию пищи.

Она смеется:

– Хорошая находка! Как ты это придумал?

– Я смотрел по телевизору передачу про микробы.

– Нет, я о другом: как у тебя возникло желание искать лучший мир? Ведь твой микроб ищет идеальное общество.

– Мне кажется, что наш организм и так уже идеальное общество. В нем нет ни соревнования, ни начальства, все разные и одновременно дополняют друг друга, при этом все действуют в общих интересах.

Мартин говорит, что моя история очень симпатичная. Она чмокает меня в щеку, я пытаюсь ответить тем же, но она меня отталкивает.

– Когда напишешь другие истории, хочу, чтобы ты прочел их мне, – шепчет она.

59. Игорь, 7 лет

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий