Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Не спросил, просто проконстатировал факт.

– Да, – ответила я.

Тоже факт.

– В таком смысле?

Мы оба оглянулись на Тодда. Он объяснял солдатам, каков наш план и что им делать. Активно помогая себе руками.

И выглядел при этом вполне как человек, способный вести за собой других.

– Виола? – напомнил о себе Ли.

Я снова повернулась к нему.

– Ты должен найти Ответ прежде армии, Ли. Если вообще сможешь.

Он нахмурился.

– Про мистрис Койл они могут мне не поверить. Очень многим нужно, чтобы она оставалась правой.

– Что ж. – Я взяла лошадь за поводья; мальчик-жеребенок, подумала она, тоже глядя на Тодда. – Давай подумаем об этом вот в каком ключе: если ты сможешь до них достучаться, а мы – разобраться с мэром, сегодня все будет кончено.

Ли прищурился на солнце.

– А если вы не сумеете с ним разобраться?

– Значит, тебе придется срочно ехать нас спасать, – попыталась улыбнуться я.

Он тоже попробовал, в ответ.

– Мы готовы. – Это к нам вернулся Тодд.

– Значит, всё, – кивнула я.

Тодд протянул руку Ли.

– Удачи.

– И тебе. – Руку Ли принял.

Но смотрел при этом на меня.

Ли бегом устремился в лес, чтобы одолеть холмы и перехватить Ответ первым, до армии. Остальные двинулись по дороге к городу. Тодд вел под узцы Ангаррад, которая все твердила в Шуме: мальчик-жеребенок, мальчик-жеребенок, – нервничала и косилась на нового всадника у себя на спине. Тодд что-то ласково ей бормотал, успокаивал, гладил нос и похлопывал по боку.

Впереди показался первый блок женских бараков.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Ноги болят, – доложила я. – Голова тоже. – Я потерла рукав, под которым прятался браслет. – Про руку вообще молчу.

– А кроме того? – улыбнулся он.

Я оглянулась на соллдат вокруг: они шли строем, словно правда конвоировали нас с Тоддом к мэру согласно приказу: Айвен и еще один впереди, еще двое позади; двое справа и последний, один, слева.

– Ты правда думаешь, что мы сможем его победить? – спросила я.

– Ну, мы точно собираемся это сделать, – ответил с тихим смешком Тодд.

Да, мы определенно собирались.

Мы шли на него. Вперед по дороге, к Новому Прентисстауну.

– Давайте прибавим, – бросил Тодд солдатам уже громче.

И мы все прибавили шаг.

– Тут никого нет, – прошептал тот, что с огненно-рыжими волосами, когда по сторонам дороги потянулось все больше и больше зданий. – Город бросили.

Зданий – да, но не людей.

– Не бросили, – возразил другой, с большим, выдающимся вперед пузом. – Все попрятались.

– Страшный он какой-то, без армии-то, – поделился рыжий. – Безо всех этих солдат, марширующих по улицам.

– Тут маршируем мы, рядовой, – сказал Айвен. – Мы тоже солдаты.

Мы миновали дома с наглухо закрытыми ставнями, магазины с запертыми витринами, улицы без телег и делебайков – даже без людей. Нигде ни души. Только изнутри, из-за дверей, несется РЕВ, да и тот вполсилы.

И да, город боялся.

– Они знают, што надвигается, – сказал Тодд. – Возможно, та самая война, которой они ждали.

Я огляделась – сверху, со спины Ангаррад. Ни одного огня, нигде; ни одного лица в окне, никому не интересно, что этот отряд делает вокруг лошади с девочкой в седле… с девочкой, у которой почему-то перевязаны ноги.

Тут улица сделала поворот, и впереди вырос собор.

Конвой встал.

– Ничего себе! – выразился рыжий.

– И ты это пережил? – ужаснулся пузатый и аж присвистнул. – Видать, ты и правда того, благословенный.

Колокольня все еще стояла, хотя и непонятно как… только что не качаясь на вершине неровной пирамиды кирпичей. И две стены основного здания. В одной из них виднелось круглое окно из цветного стекла.

Но и всё.

Остальное было просто кучей щебня и пыли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий