Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Што ты собираешься делать, Тодд? – спросила Виола. – Нельзя же вот так идти на него один на один.

– Я буду не один. Подговорил несколько человек охраны.

– Что? – Она округлила глаза.

– Так, устроил небольшой бунт в личном составе, – улыбнулся я.

– Сколько? – очень серьезно спросил Ли.

– Семеро, – поколебавшись, ответил я. – Всех уломать не удалось.

Виола спала с лица.

– Ты собираешься выступать против мэра всемером?!

– У нас есть шанс, – пожал плечами я. – Большая часть армии отправилась на последнюю битву. Мэр ждет меня в соборе. Меньшей защиты при нем уже не будет.

Несколько секунд она пристально смотрела на меня, потом схватилась одной рукой за плечо Ли, другой за мое и вздернула себя на ноги. Зашипела от боли, но Ли очень мастерски перевязал ей ноги – хоть пластыри и не шины, они дадут ей простоять немного.

– Я иду с тобой, – заявила Виола.

– Нет, не идешь, – отрезал я.

– Без шансов! – завопил Ли одновременно со мной.

Она сурово сжала челюсти.

– И с какой стати вы оба решили, что я вас спрашиваю?

– Ты ходить не можешь, – подсказал я.

– У тебя же конь, – парировала она.

– Ты могла бы оказаться в безопасности!

– Он ждет нас обоих, Тодд. Если ты войдешь к нему без меня, считай, что план полетит к чертям, не успеешь ты даже рта раскрыть.

Я упер руки в боки.

– Ты сама говорила, што мэр использует тебя против меня при первой же возможности.

Она попробовала наступить на ногу и закусила губы.

– Значит, лучше бы твой план сработал.

– Виола… – начал было Ли, но она заткнула его одним взглядом.

– Найди Ответ, Ли. Предупреди их. Времени у тебя все меньше.

– Но…

– Иди! – уже тверже приказала она.

И мы оба увидели, как ее образ встал у него в Шуме во весь рост… и ощутили, как он не хочет ее покидать. Чувство было такое сильное, што мне пришлось отвести глаза.

И параллельно захотелось хорошенько ему врезать.

– Я не оставлю Тодда, – не терпящим возражений тоном заявила Виола. – Только не теперь, когда я снова его нашла. Прости, Ли, но это так.

Он даже отступил, не в силах стереть из Шума боль.

– Прости меня, – сказала Виола уже гораздо мягче.

– Виола…

Но она покачала головой.

– Мэр думает, будто знает все на свете. Думает, что знает будущее. Он сидит сейчас в соборе и ждет, что придем мы с Тоддом и попытаемся его остановить.

Ли попробовал вставить хоть слово, но она ему не дала.

– Но он забыл одну вещь. А именно, что мы с Тоддом пробежали полпланеты одни, сами по себе. Мы победили его самого чокнутого проповедника. Мы перегнали целую армию, в нас стреляли, нас били, нас гнали, как диких зверей, но мы все равно к чертовой матери выжили – и выживали все это время, и нас не взорвали, не запытали до смерти и не убили в сражении.

Она сняла руку с плеча Ли и держалась теперь только за меня.

– Мы с Тоддом вдвоем против мэра? – Она улыбнулась. – Да у него нет ни единого шанса.

38

На собор

[Виола]

– Ты правда так думаешь? – спросил Тодд, подтягивая подпругу; говорил он тихо и глаз от лошадиного бока не подымал. – Што он, типа, против нас не выстоит?

– Ну, это же помогло, – пожала плечами я.

Он улыбнулся – почти про себя.

– Мне надо поговорить с людьми. – Он подбородком показал на Ли, который стоял поодаль, засунув руки в карманы, и исподлобья смотрел, как мы разговариваем. – А ты постарайся облегчить ему жизнь, ладно?

Он помахал Ли и зашагал к большим каменным воротам, где сгрудился наш конвой из семи солдат. Ли подошел.

– Ты уверена? – спросил он. – Насчет всего этого?

– Нет, – сказала я. – Но я уверена в Тодде.

Он вздохнул, уставился в землю, постарался сделать Шум максимально плоским и невыразительным.

– Ты его любишь, – сказал он.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий