Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я тут совершенно ни при чем, Тодд. – Это он меня прочитал. – Честное слово. Я ни за что не стал бы помогать этому человеку.

– Оставь меня в покое.

Ну, он и оставил.

Но я не уснул.

Я весь горел.

Сгорал от того, как глупо попался, как легко они меня подловили. Как просто воспользовались ею против меня. И от стыда сгорал, потомуш плакал, когда меня били (заткнись). И от боли, потомуш снова был далеко от нее и от ее обещания мне и не знал, што теперь с нею будет.

Што они со мной сделают, мне было уже совсем все равно.

Наконец взошло солнце, и я узнал, каково будет мое наказание.

– Приложи усилие, ссанина!

– Заткнись, Дэйви.

Наша новая работа состояла в том, штобы организовать спаклов в группы и заставить копать траншеи под фундамент новых домов на территории монастыря. В домах предполагалось их самих же и разместить – с наступлением зимы.

А наказание – в том, што я теперь работал с ними наравне.

И еще Дэйви сделали главным.

И еще дали ему новый кнут.

– Давай, – подбодрил он, вытягивая меня им поперек плеч. – Работай!

Я развернулся волчком – у меня уже кажный дюйм болел!

– Ударишь меня еще раз этой штукой, и я тебе твое етьское горло нахрен вырву!

Он показал полный комплект зубов – улыбнулся, значит; Шум просто-таки испустил ликующий вопль.

– Вот бы посмотреть, как ты попытаешься, мистер Хьюитт.

И еще и расхохотался.

Я снова взялся за лопату. Спаклы в группе все таращились на меня. Я всю ночь глаз не сомкнул, у меня пальцы закоченели на холодном утреннем солнце, так што я не сдержался и гаркнул:

– Всем работать, быстро!

Они перещелкнулись друг с другом типа как парой слов и принялись снова копать землю. Руками.

Все, кроме одного. Который смотрел еще секундой дольше.

Я в ответ уставился на него, весь кипя; Шум забурлил, встал волной и пошел на него. Он молча это принял: пар изо рта, глаза так и подначивают: «Ну и што ты будешь делать?» Поднял руку, показал, кто он – будто я сам не знаю, – а потом начал снова копаться в холодной земле. Медленно-медленно.

1017, кто ж еще. Единственный, кто нас совсем не боялся.

Я взял лопату и со всей силы вонзил в землю.

– Наслаждаешься? – поинтересовался Дэйви.

Я выставил в Шум кое-што максимально грубое.

– Э, моя мать давно померла, – обрадовался он. – Как и твоя. – Он снова захохотал. – Интересно, в жизни она тоже языком трепать была горазда или только в ентой своей книжонке?

Я задеревенел; Шум пошел краснотой.

– Дэйви…

– Потому как она там реально страницами…

– Однажды, Дэйви… – В Шуме у меня была такая ярость, што я практически видел, как от него воздух идет волнами, как от летнего зноя. – Однажды, Дэйви, я…

– Ты – што, дорогой мой мальчик? – В ворота верхом на Морпете въехал мэр. – Я ваш спор еще с дороги услышал. – Он обратил взгляд на Дэйви. – А спор – это не работа.

– Так вон они работают, па. – Дэйви мотнул головой в сторону полей.

Чистая правда. Мы со спаклами командами по десять-двадцать распределились по всей территории монастыря, разбирая низенькие внутренние стены по камню и снимая дерн. Другие сваливали выкопанную землю кучами на других, пока свободных полях. Наша группа располагалась ближе к воротам: мы уже частично выкопали котлован под фундамент первого дома. У меня была лопата. Спаклам полагалось грести руками.

– Неплохо, – прокомментировал мэр. – Совсем неплохо.

Шум Дэйви так обрадовался, што аж неудобно. Но никто на него даже не посмотрел.

– А ты, Тодд? – Мэр повернулся ко мне. – Как твои утренние успехи?

– Пожалуйста, не трогайте ее.

– Пожалуйста, не трогайте ее, – передразнил Дэйви.

– В последний раз, Тодд, – вздохнул мэр. – Я не собираюсь причинять ей вред. Я просто хочу с ней поговорить. На самом деле я прямо сейчас еду беседовать с ней.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий