Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Посмотрите, — сказала она, — конечно, я знаю, что вы слишком образованы, но есть вакансия официантки в Джексон Холле.

"Look," she said. "I know this isn't up your alley, but there's a waitress job open at Jackson Hole.

Это закусочная, где подают гамбургеры, в Верхнем Ист-Сайде.

— Работа официантки?

It's a hamburger place on the Upper East Side."

"A waitress job?"

"Yeah. If you take it, I won't charge you any commission. I just happened to hear about it."

— Да. Если вы согласитесь на нее, я даже не возьму с вас комиссионные. Я услышала о ней случайно.

Tracy sat there, debating. She had waited on tables in college. Then it had been fun. Now it was a question of surviving.

Трейси сидела, обдумывая предложение. Я работала официанткой в колледже. Но это было развлечение. Сейчас перед ней стояла проблема выжить.

"I'll try it," she said.

— Я попробую, — сказала он.

**********

Jackson Hole was bedlam, packed with noisy and impatient customers, and harassed, irritable fry cooks.

В Джексон Холле стоял полнейший бедлам, он был набит нетерпеливыми шумными клиентами, пахло резкой жаренной пищей.

Готовили здесь довольно прилично, цены были приемлемые, и поэтому в Холле толкалось много народу.

The food was good and the prices reasonable, and the place was always jammed.

Официантки работали в бешеном темпе, ни минутки не отдыхая, и в конце первого рабочего дня Трейси ужасно вымоталась. Зато у неё появились деньги.

The waitresses worked at a frantic pace with no time to relax, and by the end of the first day Tracy was exhausted. But she was earning money.

At noon on the second day, as Tracy was serving a table filled with salesmen, one of the men ran his hand up her skirt, and Tracy dropped a bowl of chili on his head.

В полдень на второй день Трейси обслуживала столик, занятый компанией продавцов, и один из мужчин залез ей под юбку. В ответ на это Трейси вылила ему на голову острый соус.

That was the end of the job.

Работе её в качестве официантки пришел конец.

She returned to Mrs. Murphy and reported what had happened.

Она вернулась к миссис Мэрфи и рассказала о случившемся.

"I may have some good news," Mrs. Murphy said.

"The Wellington Arms needs an assistant housekeeper. I'm going to send you over there."

— У меня для вас хорошие новости, — сказала миссис Мэрфи.

— В Виллингтон Армс требуется помощница домоправительницы. Я хочу вас послать туда.

The Wellington Arms was a small, elegant hotel on Park Avenue that catered to the rich and famous.

Веллингтон Арм оказался маленьким элегантным отелем, обслуживающим богатых известных клиентов.

Tracy was interviewed by the housekeeper and hired. The work was not difficult, the staff was pleasant, and the hours reasonable.

С Трейси переговорила домоправительница, и её приняли. Работа была не очень трудной, обслуживающий персонал — приятный, оплата — приличная.

A week after she started, Tracy was summoned to the housekeeper's office. The assistant manager was also there.

Через неделю Трейси вызвали в кабинет домоправительницы. Там же находился помощник менеджера.

"Did you check Suite eight-twenty-seven today?" the housekeeper asked Tracy.

— Вы проверяли сегодня апартаменты номер 827? — спросила домоправительница.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий