Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Участники карнавала стали друзьями Джеффа. Там были «люди первого ряда», те, которые имели концессию, и люди «заднего плана», кто управлял шоу подобно толстой женщине, и дельцы, которые управляли игрой.

The carnival had its share of nubile girls, and they were attracted to the young boy.

В карнавале участвовали возмужалые девочки, которые привлекали внимание молодых людей.

Jeff had inherited his mother's sensitivity and his father's dark, good looks, and the ladies fought over who was going to relieve Jeff of his virginity.

Джефф унаследовал чувствительность от матери, а от отца смуглое, красивое лицо, и молодые дамы боролись за право лишить его невинности.

His first sexual experience was with a pretty contortionist, and for years she was the high-water mark that other women had to live up to.

Первый сексуальный опыт он приобрел в обществе хорошенькой женщины-змеи, и на многие годы она оставалась той высшей отметкой, до которой остальные женщины не могли дотянуть.

Uncle Willie arranged for Jeff to work at various jobs around the carnival.

Дядюшка Вилли пристраивал Джеффа на различные работы около карнавала.

"Someday all this will be yours," Uncle Willie told the boy, "and the only way you're gonna hang on to it is to know more about it than anybody else does."

— Однажды все это будет твоим, — говорил дядюшка мальчику, — и лучший способ управлять всем этим хозяйством — это надо как можно больше знать обо всем.

Jeff started out with the six-cat "hanky-park," a scam where customers paid to throw balls to try to knock six cats made out of canvas with a wood-base bottom into a net.

Джефф начал с «шести котят», аттракциона, где клиенты платили за возможность бросать шары, пытаясь попасть в шесть котят, нарисованных на холсте с деревянным основанием, и содрать с них наличные.

(сбить/вбить (knock)

котят в сеть/ловушку)

The operator running the joint would demonstrate how easy it was to knock them over, but when the customer tried it,

Оператор обычно показывал, как легко попасть в котят, но когда это же пытался сделать клиент,

a "gunner" hiding in back of the canvas lifted a rod to keep the wooden base on the cats steady. Not even Sandy Koufax could have downed the cats.

«стрелок», скрывающийся под холстом, поднимал прут, державший постоянно деревянную основу. Никто, даже незабвенный Сэнди Кофокс, никогда бы не попал.

"Hey, you hit it too low," the operator would say. "All you have to do is hit it nice and easy."

— Эй, ты держишь

(ударяешь/бьешь) их слишком низко, — говорил оператор, — все, что тебе надо сделать, это держать их легко и красиво.

Nice and easy was the password, and the moment the operator said it, the hidden gunner would drop the rod, and the operator would knock the cat off the board.

— Легко и красиво, — это был пароль, который означал, что надо опустить штырь, и оператор стукнул бы котом о доску.

(оператор сбил (knock*off)

бы кота с доски)

He would then say,

А потом он должен был сказать:

"See what I mean?" and that was the gunner's signal to put up the rod again.

— Видели, как я это сделал?

(Понимаешь, что я имею в виду?) — И это был сигнал, означавший, что надо поднять штырь вверх.

Всегда находился какой-нибудь ухарь, который хотел показать своей хихикающей подружке, как он ловко попал в цель.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий